Übersetzung für "madera de boj" auf französisch
Madera de boj
Übersetzungsbeispiele
La madera de boj es casi tan dura como la de ébano.
Le bois de buis est presque aussi dur que l’ébène.
Era la zona en la que había enterrado el peine de madera de boj. Sentí un escalofrío.
C’était l’endroit où j’avais enterré le peigne en buis.
¡Ya lo veo apoyar en su nariz sus lentes rodeadas de madera de boj!
Je le vois déjà qui pose sur son nez ses loupes cerclées de bois de buis !
El peine de madera de boj que estaba guardado en el tocador de mi madre. Doce velas.
Un peigne en buis qui était resté dans la coiffeuse de ma mère. Douze bougies.
Me entregaron un arpa de carey y madera de boj con llaves de marfil y recibí lecciones del maestro de música.
On me donna une harpe en buis et carapace de tortue, avec des clés d’ivoire, et je pris des leçons avec le chef des musiciens.
Cogió de una gaveta un estuche de madera de boj taraceado con la estrella argéada de dieciséis puntas y se lo entregó.
Il prit dans un tiroir un étui en buis marqueté sur lequel se détachait l'étoile argéade à seize pointes, et il le lui tendit.
Por ser la fecha que era, la gente del pueblo había colgado romero y varas de madera de boj delante de sus puertas, para alejar a los malos espíritus.
Pour marquer la date et repousser les esprits malfaisants, des brins de buis et de romarin avaient été attachés aux portes des maisons du village.
Manteles limpios cubrieron las mesas, jarros de agua y de vino blanco o tinto y servilletas con anillas de madera de boj.
Des nappes propres prirent place sur les tables, des carafes d’eau, des chopines de vin blanc ou rouge, des serviettes dans des anneaux de buis.
Te he contado ya que Ligia se marchó en secreto, pero al irse me dejó una cruz que ella misma había formado de varillas de madera de boj. Al despertar la encontré junto a mi lecho.
Mais en partant elle m’a laissé une croix confectionnée par elle-même avec de petites branches de buis. J’ai trouvé cette croix près de mon lit à mon réveil.
El aire estaba cargado de sonidos y notas que buscaban su timbre exacto a medida que los músicos preparaban sus instrumentos: tamboriles y guiternas, cornamusas de vientre de cuero y laúdes de madera de boj. Asimismo repiqueteaban y refulgían las panderetas.
L’air était empli de sons, de notes cherchant leur juste hauteur, par les musiciens en train d’accorder leurs instruments. Tambours et guiternes, musettes avec leur gros ventre en cuir et luths en bois de buis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test