Übersetzung für "llevarlo a el" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
¿Para qué llevarla hasta allí?
Pourquoi l’aurait-il amenée ici ?
–Pero tenemos que llevarla hasta allí.
— Mais nous devons l’amener !
Hay que llevarlo a la enfermería.
Il faut qu’on l’amène à l’infirmerie.
Tenemos que llevarlos a Allanon.
Il faut les amener à Allanon.
—Al llevarles a ellos un alumno, sí.
— De leur amener un élève, oui.
¿Por qué tuvo que llevarlos hasta allí?
Pourquoi avait-il tenu à les amener ici ?
Hay que llevarlo al hospital.
Il faut qu’on l’amène à l’hôpital.
—Tienes que llevarla a la funeraria.
« Tu dois l’amener au funérarium.
- ¿Y vas a llevarla al jefe?
– Et tu l’amènes au chef ?
No hubo que llevarle en camilla.
Police secours ne l’a pas amené.
Tienes que acordarte de llevarla.
N’oublie pas de la prendre avec toi.
Déjeme llevarle su equipaje.
Laissez-moi prendre votre bagage.
¿Va a llevarle con usted o no?
Acceptez-vous ou non de le prendre ?
—Puedo llevarlos hasta Cerizay.
— Je peux les prendre jusqu’à Cerizay.
¿Llevarla a vivir con nosotros, o algo parecido?
La prendre avec nous, ou quelque chose comme cela ?
Samah se ofreció a llevarlos.
Samah a proposé de les prendre.
Pudo llevarle un tiempo.
Cela a pu prendre un moment.
Podemos llevarla con confianza.
On peut la prendre, fais-moi confiance.
No debería llevarle mucho tiempo.
Cela ne devrait pas prendre trop de temps.
Pero una mujer podría llevarla con él.
Mais il pourrait toujours la prendre avec lui en Amérique ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test