Übersetzung für "inmunde" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
¡Asesino, hipócrita inmundo!
Le sale hypocrite, l’assassin.
—Cretino, cretino inmundo
— Crétin !… Sale petit crétin !…
Es una bestia inmunda. —¿Ah, sí?
C'est une sale bête. – Ah oui?
—¡Fuera de aquí, bestia inmunda!
— Sors de là-dessous, sale monstre !
No me asombra de él, es un tipo inmundo.
Ça ne m'étonne pas de lui, ce n'est qu'un sale petit type.
Esta mañana me ha ocurrido una inmunda aventura.
Il m’est arrivé ce matin une sale aventure.
Sus basuras le parecían las más inmundas del inmueble.
Ses ordures à lui étaient les plus sales de l’immeuble.
Yo creo que son esos inmundos phagors quienes la transmiten.
Je suis persuadée que ce sont ces sales phagors qui transmettent le mal.
Mi medicación no es perfecta. —¿Qué es? ¿Qué…? —Un cáncer inmundo.
Mon traitement est loin d’être parfait. — Qu’est-ce que c’est ? Qu’est-ce… — Un sale cancer.
—Vi a Marjorie y a su inmundo perro.
Elle refit oui de la tête : « Vu Marjorie et son sale chien.
Y tus calzoncillos inmundos.
— Et tes calfouettes crasseux !
Vestía unos harapos inmundos.
Il s’habillait de haillons crasseux.
Ese cerdo inmundo y repugnante.
Ce porc dégoûtant et crasseux !
Era el sudor de la ciudad, excretado de un millón de poros inmundos.
La ville transpirait par des millions de pores crasseux.
Condujo el brillante coche por las estrechas e inmundas callejuelas.
Il dirigeait l’étincelante voiture dans les rues étroites et crasseuses.
Rasfer estaba tendido en su cama inmunda, bañado en su propio sudor.
Rasfer était étendu sur son lit crasseux, marinant dans sa propre sueur.
Se sentó y se sirvió una taza de té dulce de un termo inmundo.
Il s’assit et prit une thermos crasseuse pour se verser une tasse de thé sucré.
el que vio las vestiduras inmundas de Josué convertidas en ropas de gala;
celui qui vit les vêtements crasseux de Josué se transformer en riches parures ;
Odio esa ciudad inmunda y a los que van por las calles con sus miradas de lombrices.
Je hais cette ville crasseuse, et les gens dans les rues avec leurs regards comme des limaces.
¡Y Prudhomme, el inmundo burócrata, supuestamente en Calais! ¡Ni una sola huella digital!
Et Prudhomme, ce crasseux fonctionnaire, était censé être à Calais ! Pas d’empreintes !
El viejo inmundo merece escarmiento.
Le vieux dégoûtant mérite une bonne raclée.
Esos viejos inmundos me hicieron cosas horribles.
Ces vieux dégoûtants m’ont fait des choses horribles.
Y hay una especie de nido inmundo embutido en una de las brechas.
Et il y a une espèce de nid d’oiseau dégoûtant fourré dans un des vides.
—Pues… un repelús, un asco, una guarrada, algo repugnante… inmundo —explicó Gregor.
— Euh, berk, beurk, crade… dégoûtant, expliqua Gregor.
Es tu miserable orgullo, tu estúpido temor a perder tu inmundo honor masculino.
C’est ton misérable orgueil, ta stupide peur de perdre ton dégoûtant honneur de mâle.
—Sabes perfectamente que no quería que fuese a esos lugares inmundos —dijo Olive con visible enfado—.
« Tu sais très bien », riposta-t-elle avec humeur, « que je n’ai jamais voulu l’envoyer dans ces endroits dégoûtants.
Yo no tenía posesiones que llevar a casa de los Koskov, aparte de un vestido de tela de saco, unos zuecos y un inmundo abrigo de piel de oveja.
Mis à part une robe de toile, des sabots et un dégoûtant manteau en peau de mouton, je n’avais rien d’autre à apporter chez les Koskov.
Yo podría parecer algún salvaje del viejo mundo, pero el más espantoso por nuestra común semejanza, un ser inmundo que habría que matar inmediatamente.
Je pourrais sembler quelque animal sauvage du vieux monde, d'autant plus horrible et dégoûtant que j'avais déjà leur conformation – un être mauvais qu'il fallait immédiatement supprimer.
Llevo muchos años tras las huellas de ese viejo asesino, seductor, pícaro y decrépito, de ese anciano culpable e inmundo, deformado por la edad pero manifestándose una y otra vez como un vigoroso príncipe azul.
Voilà des années que je traque ce meurtrier, ce vieux séducteur madré, ce mécréant dégoûtant, déformé par la vieillesse, déguisé en prince charmant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test