Übersetzung für "hombre dios" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Olvidad los crímenes del rey para acordaros tan sólo de los sufrimientos del hombre. ¡Dios mío!
oubliez les crimes du roi pour ne vous rappeler que les souffrances de l’homme… Mon dieu !
Una noche le dijo: -¿Sabes, Justine? Creo que los dioses son hombres y los hombres dioses;
Il lui dit un soir : « Vois-tu, Justine, je crois que les dieux sont des hommes et les hommes des dieux ;
La sala contenía tan solo la gigantesca estatua de Boonta, el altar con el candelabro, la silla, y el hombre —¿dios?— en ella.
La salle ne contenait que la gigantesque statue de Boonta, l’autel et le candélabre, la chaise et l’homme – le dieu ? – assis.
¿Qué hubieran hecho los hombres, Dios mío, durante tres mil años de historia, si no hubiesen tenido sus sentidos para gozar de la vida y su cerebro para complicarla?
Qu’eussent fait les hommes, grands dieux, pendant trois mille ans d’histoire, s’ils n’avaient eu leurs sens, pour jouir de la vie et leur cerveau pour la compliquer ?
El aire sale rápidamente de la estancia, y una fina capa de escarcha aparece alrededor de la boca y la nariz del hombre. —Dios mío, Archos. ¿Qué he hecho?
Alors que l’air s’échappe de la pièce, une mince pellicule de givre apparaît sur la bouche et le nez de l’homme. — Mon Dieu, Archos, qu’est-ce que j’ai fait ?
Este fue su signo: a menudo seguía a su madre hasta su caverna a orillas del río, donde los árboles eran tan altos que se arqueaban a ambos lados del Banning, que allí corría hondo y veloz, de tal forma que sólo una luz verdosa tocaba las aguas, y todo rebosaba por el poder que las mujeres llamaban Hermandad, y los hombres, Dios.
Tel fut le signe du fils : Il suivait fréquemment sa mère jusqu’à sa caverne près du fleuve, où les arbres étaient si hauts qu’ils penchaient et se touchaient au-dessus du profond et impétueux Banning, de sorte que seule une lumière verte atteignait l’eau, et que tout était riche de ce pouvoir que les femmes appelaient Sororité et que les hommes appelaient Dieu.
Pero en estas relaciones: hombre-Dios-historia, el Cosmos no tiene sitio.
Mais dans ces rapports : homme-Dieu-Histoire, le Cosmos ne trouve aucune place.
Soy el más afortunado de los hombres. Dios hizo el vino; yo hago el vino.
Je suis le plus fortuné des hommes. Dieu a créé la vigne. Je fais le vin.
Estaba pensando que debería matar a aquel hombre-dios— en cuanto tuviera una oportunidad.
Il pensait qu’il devrait tuer cet homme – dieu – alors que l’occasion lui en était donnée.
Estos tres reyes son descendientes de los que, guiados por una estrella, fueron a adorar al Hombre-Dios.
Ces trois rois sont les descendants de ceux qui, conduits par une étoile, ont été adorer l'Homme-Dieu.
Este ser, como hemos visto, es el en-sí-para-sí, la conciencia hecha sustancia, la sustancia hecha causa de sí, el Hombre-Dios.
Cet être, nous l’avons vu, c’est l’en-soi-pour-soi, la conscience devenue substance, la substance devenue cause de soi, l’Homme-Dieu.
—Para crear al hombre, Dios hubo de apartarse a sí mismo, y podría decirse que la característica que mejor define a la humanidad es esa ausencia.
« Pour créer l’homme, Dieu devait se retirer, et l’on peut dire que c’est ce manque qui définit l’humanité.
«El hombre que creía ser eterno», «La loca apuesta del hombre-Dios», decían más o menos los titulares.
«L'homme qui croyait être éternel», «Le pari fou de l'homme-Dieu», tels étaient à peu près les titres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test