Übersetzung für "hacer resaltar" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Sería bueno también, hacer resaltar el afecto de las mujeres que han pedido seguir a sus maridos cuando la deportación.
Il serait bon aussi de faire ressortir le dévouement des femmes qui ont demandé à suivre leurs maris en déportation.
La falda, de gabardina color vainilla, era suficientemente ajustada como para hacer resaltar la curva de sus caderas.
Elle portait une jupe de gabardine couleur crème, assez serrée pour faire ressortir la courbe de ses cuisses.
Casi todos los hombres se encariñan con una postura con la que creen hacer resaltar todas las ventajas de que les ha dotado la Naturaleza.
Presque tous les hommes affectionnent une posture par laquelle ils croient faire ressortir tous les avantages dont les a doués la nature.
Se inclinó, pues, hacia Lilian y, en voz muy alta, como para hacer resaltar el carácter confidencial de lo que había dicho y de lo que iba a decir:
Il se pencha donc en avant vers Lilian, et à voix très haute, comme pour faire ressortir le caractère confidentiel de ce qu’il avait dit et de ce qu’il allait dire :
Pero mayor importancia tiene para nuestro propósito hacer resaltar las notas específicas de la experiencia religiosa, que mostrar sus múltiples variaciones y las diferencias ocasionadas por la Historia.
Mais il importe davantage à notre dessein de faire ressortir les notes spécifiques de l’expérience religieuse que de montrer ses multiples variations et les différences occasionnées par l’Histoire.
Muestra su mano derecha, los dedos replegados, el mayor separado y curvado, para hacer resaltar el chatón de su anillo, en forma de pirámide truncada.
Elle montre sa main droite, les doigts repliés, le majeur dégagé et courbé, pour faire ressortir le chaton de sa bague, en forme de pyramide tronquée.
En este largo pasaje, es evidente que el autor intenta hacer resaltar los errores del cristianismo, que opondrá acto seguido a la Verdad musulmana proclamada por Saladino;
Dans ce long passage, il est évident que l’auteur cherche à faire ressortir les erreurs du christianisme — qu’il opposera ensuite à la Vérité musulmane proclamée par Saladin ;
STRT contaba con ochocientos treinta y siete programas de ordenador para alterar las imágenes: podía realzarlas, eliminar elementos indeseables, para hacer resaltar determinados detalles.
Le STRT disposait de huit cent trente-sept programmes d’ordinateur destinés à modifier l’image : à la rehausser, à éliminer des éléments indésirables, à faire ressortir des détails.
Pero era uno de esos textos que escribo adrede para que sean refutados, que estaba destinado a hacer resaltar por contraste, en el libro que habría escrito inmediatamente después, si me hubieran dado tiempo, la verdad de la fe. 61
Mais c’était l’un de mes textes écrits exprès pour être réfutés, qui devait faire ressortir par contraste, dans le livre que j’aurais écrit aussitôt après, si on m’en avait laissé le temps, la vérité de la foi. 61
éstas, envueltas en un tejido tan ligero como el aire y tan translúcido como el vidrio, disponían cuidadosamente los pliegues para hacer resaltar con coquetería el perfil puro de sus senos;
celles-ci, drapées d’un tissu aussi léger que l’air tramé, aussi translucide que du verre, en tournaient les plis autour d’elles, s’arrangeant de façon à faire ressortir coquettement le contour de leur gorge pure;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test