Übersetzungsbeispiele
Es hora de hacer los deberes.
C’est l’heure de faire tes devoirs. »
—¿Podemos hacer los deberes?
— Est-ce qu’on peut faire ses devoirs ?
—¿No ibais a hacer los deberes?
— Vous ne vouliez pas faire vos devoirs ?
O ve a hacer los deberes.
Ou alors, va faire tes devoirs.
Una mesita para hacer los deberes.
Une petite table pour faire ses devoirs.
Y tú, Hillel, a hacer los deberes.
Et toi, Hillel, qu’attends-tu pour faire tes devoirs ?
Para Harry fue como «hacer los deberes».
Quant à Harry, il avait eu l’impression de « faire ses devoirs ».
¿Necesitas que te ayude a hacer tus deberes?
Veux-tu que je t’aide à faire tes devoirs ?
—Vete a hacer tus deberes, Lucile…
— Va faire tes devoirs, Lucile…
De no hacer los deberes. De hacerlos mal.
De ne pas faire ou de mal faire mes devoirs.