Übersetzung für "hacer aceptar" auf französisch
Hacer aceptar
Übersetzungsbeispiele
Habría podido hacerlo ahora, de no haber tenido aquel otro proyecto para hacer aceptar.
Il l’aurait peut-être fait maintenant s’il n’avait eu cet autre projet à faire accepter.
¡Pero lo único que puede hacer aceptar este horror, es pensar que con él compramos el porvenir!
Mais la seule chose qui puisse faire accepter cette horreur, c’est de penser que nous allons payer pour l’avenir !
Por orgulloso que seáis, no os negaréis a aceptar uno ni hacer aceptar los otros tres a vuestros compañeros: además son para hacer la guerra.
Si fier que vous soyez, vous ne refuserez pas d’en accepter un et de faire accepter les trois autres à vos compagnons: c’est pour nous faire la guerre, d’ailleurs.
Para hacer aceptar la nueva ley a los que, como él, habían conocido las leyes de tiempos pasados, Francisco se había dirigido a las mujeres de su valle.
Pour faire accepter la nouvelle loi aux gens qui avaient, comme lui, connu les règles de l’ancien temps, François s’était d’abord adressé aux femmes de sa vallée.
Nic bebía mucho, intentaba a cada momento hacer aceptar un vaso a su único huésped, pues el ingeniero Herzfeld había marchado para pasar cinco días fuera.
Nic buvait beaucoup, essayait à tout moment de faire accepter un verre à son seul pensionnaire, car l’ingénieur Herzfeld était parti en congé pour cinq jours.
Tenía tiempo hasta mañana, a menos que abandonase todo el trabajo que ya había hecho para crear y hacer aceptar al seudo Vaska. Probablemente ya estarían revolviendo las fichas así que tenía que volver a Glupost en vez de preocuparme por mi grosero amigo.
J’avais jusqu’au matin, peut-être moins, si je ne voulais pas que l’énergie que j’avais dépensée à créer le faux Vaska et à le faire accepter l’ait été en pure perte. Peut-être là-bas faisaient-ils appels sur appels, et mieux valait me soucier de mon retour à Glupost que de ce pourceau de Vaska.
Tal vez porque para las convenciones teatrales y novelescas era muy natural que una heroína angelical tuviera un padre de sórdida avaricia, mientras que el verdadero problema era el de hacer aceptar el fin atroz de un pariente sin el consuelo de cristiana sepultura, lo cual se justificaba moralmente si ese pariente era un perfecto sinvergüenza.)
Peut-être parce que les conventions théâtrales et romanesques rendaient fort naturel le fait qu’une héroïne angélique eût un père sordidement avare, alors que le véritable problème était de faire accepter la fin atroce sans la consolation d’une sépulture chrétienne d’un conjoint, ce qui se justifiait moralement seulement si ledit conjoint était une parfaite canaille.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test