Übersetzung für "forman" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
forman una especie de rostro.
forme une sorte de visage
En los laterales se le forman pliegues.
Ça forme des plis sur les côtés.
También es en Al-Jeit donde se forman los dibujantes.
C'est à Al-Jeit aussi qu'on forme les dessinateurs.
Ella y Don forman una pareja interesante.
Elle forme avec Don un couple intéressant.
Aquí no se forman objetos sólidos.
Il ne peut rien se former de solide ici.
Cuatro botones forman un cuadrado en el delantero;
Le boutonnage bas forme un carré ;
se forman mejor bajo un Gobierno absoluto.
C'est le gouvernement absolu qui forme les républicains.
–Los fines de semana se forman verdaderos atascos.
— Les fins de semaine, il se forme de véritables embouteillages.
para cuando se forman las filas para la selección, ya es demasiado tarde.
si la file pour la sélection est déjà formée, il est trop tard.
Las pruebas, la adversidad, forman a la gente o la destrozan.
Les épreuves, l’adversité, ça forme les gens ou ça les brise.
Todos ellos forman un clan.
Tout cela constitue un clan.
En estos momentos, nuestra Iglesia la forman millones de hombres y mujeres.
À présent notre Église constitue une famille de plus d’un million d’hommes et de femmes.
Vidal pensó que los sentidos deteriorados forman una caparazón que recubre a los viejos.
Vidal pensa qu’une certaine sclérose des sentiments constitue une carapace pour les vieux.
Las partes de la corteza que forman las masas de tierra continental están principalmente hechas de granito.
Les régions formant les masses continentales sont principalement constituées de granité.
Los lados de un triángulo equilátero se forman con los cuerpos de las figuras a los lados de Venus;
Les côtés du triangle équilatéral sont constitués des corps des personnages situés de part et d’autre de Vénus ;
—¿Tú crees que las circunstancias de mi propia vida realmente forman un subtexto para la película?
— Crois-tu vraiment que les événements qui se sont produits dans ma vie puissent constituer un sous-texte pour ce film ?
Pero los hombres corrientes que forman el Estado -sobre todo en tiempos de inestabilidad-, ésos son el auténtico peligro.
Mais les hommes ordinaires dont est constitué l'État – surtout en des temps instables -, voilà le vrai danger.
Una variación extrema de esta categoría la forman quienes se ponen la camiseta imperio debajo de la camiseta.
Une variante extrême de cette catégorie étant constituée par ceux qui portent un maillot de corps sous leur T-shirt.
Algunos forman un gran trozo, la proto-luna, y ésta rápidamente barre con la mayor parte del resto.
Une partie constitue un énorme bloc, la proto-Lune, qui absorbe rapidement tout le reste.
Tiene una muñeca sureña cuyas faldas de satén se supone que forman un enorme alfiletero.
Elle a une poupée qui représente une beauté des États du Sud, dont la jupe de satin est censée constituer une énorme pelote à épingles.
Si en mis libros, con toda intención, coloco siempre unos retratos junto a los otros, lo hago para lograr un efecto pictórico, como lo hace el pintor que, buscando efectos de luz y de contraluz, logra poner de manifiesto, por medio del contraste, cualidades y analogías que de otro modo quedarían ocultas. Siempre me ha parecido la comparación un elemento creador de gran eficacia, y hasta me gusta como método, ya que puede ser usado sin necesidad de forzarse; así como las fórmulas empobrecen, la comparación enriquece, pues realza los valores, dando una serie de reflejos que, alrededor de las figuras, forman como un marco de profundidad en el espacio.
Et si dans nos livres nous avons coutume de rapprocher certains portraits, c’est uniquement à la manière du peintre, qui choisit pour ses œuvres la place favorable, où, sous l’action réciproque de la lumière et de l’ombre et par une disposition symétrique, se manifeste avec évidence l’analogie, d’abord cachée, du type. La comparaison nous a toujours paru un élément fécond, créateur, et nous l’aimons en tant que méthode parce qu’elle s’applique sans violence. Elle enrichit dans la mesure où la formule appauvrit ; elle rehausse toutes les valeurs en provoquant des clartés par des reflets inattendus et en enveloppant d’espace profond, comme d’un cadre, le portrait qui se dégage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test