Übersetzung für "europa cuya" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Las pequeñas naciones forman «otra Europa» cuya evolución está en contrapunto con la de las grandes.
Les petites nations forment une « autre Europe » dont l’évolution est en contrepoint à celle des grandes.
Y la nave va (una despedida de Europa, cuya nave se encamina hacia la nada, acompañada de arias de ópera); Ginger y Fred;
E la nave va (adieu à l’Europe dont le bateau s’en va vers le néant, accompagné d’airs d’opéra) ; Ginger et Fred ;
Al poco de eso, se enfrenta en los tres mil metros con el holandés Slijkhuis, el corredor más rápido y elegante de Europa, cuya suave zancada tiene fascinado al público.
À quelque temps de là, à Brno, il rencontre sur trois mille mètres le Hollandais Slijkhuis, coureur le plus rapide et le plus élégant d’Europe, dont la foulée suave enchante le public.
En el XVIII, tras un largo descanso en la corte de Luis XIV, empuña de nuevo la vieja espada de Lutero, arma con ella a Voltaire y corre, tumultuosa, a atacar a esa vieja Europa cuya expresión arquitectónica ya ha matado.
Au dix-huitième, longtemps reposée à la cour de Louis XIV, elle ressaisit la vieille épée de Luther, en arme Voltaire, et court, tumultueuse, à l’attaque de cette ancienne Europe dont elle a déjà tué l’expression architecturale.
Las pequeñas naciones forman «otra Europa» cuya evolución está en contrapunto con la de las grandes.
Les petites nations forment une « autre Europe » dont l’évolution est en contrepoint à celle des grandes.
Al poco de eso, se enfrenta en los tres mil metros con el holandés Slijkhuis, el corredor más rápido y elegante de Europa, cuya suave zancada tiene fascinado al público.
À quelque temps de là, à Brno, il rencontre sur trois mille mètres le Hollandais Slijkhuis, coureur le plus rapide et le plus élégant d’Europe, dont la foulée suave enchante le public.
En el XVIII, tras un largo descanso en la corte de Luis XIV, empuña de nuevo la vieja espada de Lutero, arma con ella a Voltaire y corre, tumultuosa, a atacar a esa vieja Europa cuya expresión arquitectónica ya ha matado.
Au dix-huitième, longtemps reposée à la cour de Louis XIV, elle ressaisit la vieille épée de Luther, en arme Voltaire, et court, tumultueuse, à l’attaque de cette ancienne Europe dont elle a déjà tué l’expression architecturale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test