Übersetzung für "es nutrir" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
—Leo todo eso para nutrir mi imaginación.
 Je nourris mon imagination.
Y sin embargo, había que comer y, sobre todo, nutrir al joven Alexandr.
Pourtant il fallait manger et surtout nourrir le jeune Aleksandre.
Al nutrir mis plaquetas con fotones estaba entrando en la Nueva Naturaleza.
Nourrissant mes plaquettes de photons, j’entrais dans la Nouvelle Nature.
Con la siega concluida, y la tierra hambrienta, les será imposible nutrir a su ejército.
La moisson terminée, et la terre affamée, il leur sera impossible de nourrir leur armée.
La mente elimina todo lo que no puede nutrir, ni desarrollar por su laboriosa industria.
L’esprit élimine tout ce qu’il ne peut nourrir, développer par sa laborieuse industrie.
—Dígame una cosa, señor. ¿Acertaría si dijese que ha venido aquí para nutrir su mente?
— Dites-moi, monsieur, aurais-je raison de penser que vous êtes ici pour vous nourrir l’esprit ?
Su limo es fértil y los agricultores van de vez en cuando a buscarlo para nutrir sus tierras.
Son limon est fertile et les agriculteurs vont de temps à autre y chercher de quoi nourrir leurs terres.
Pobre alimento era aquél para nutrir las apetencias intelectuales de una niña a punto de convertirse en mujer.
C’était là peu de chose pour nourrir l’appétit intellectuel d’une adolescente.
Os apreciáis. Deberíais nutriros de odio y en cambio estáis llenos de amor. Me dais náuseas.
Vous vous chérissez. C’est la haine qui doit vous nourrir et vous, au contraire, vous êtes remplis d’amour. Vous me faites gerber.
Los nuestros uncían los mulos a los carros e iban a comprar lo que necesitábamos para nutrir al ejército.
En cette occasion et au cours des suivantes, les hommes attelèrent les mules aux chariots et nous allâmes acheter de quoi nourrir l’armée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test