Übersetzungsbeispiele
Igual que su hermanastro en ese mismo momento, y sin saberlo, contemplaba estúpidamente durante horas las tuberías del radiador.
Exactement comme son demi-frere au meme moment, et sans le savoir, il contemplait stupidement, et pendant des heures, les tubulures de son radiateur.
igual que los hombres de la época materialista podían asistir a la repetición de las ceremonias rituales cristianas, sin entenderlas ni verlas realmente, igual que no podían leer ni releer las obras de su antigua cultura cristiana sin apartarse de una perspectiva casi antropológica,
De meme que les hommes de l'age materialiste pouvaient assister sans comprendre ni meme sans reellement voir a la repetition des ceremonies rituelles chretiennes, Qu'ils ne pouvaient lire et relire les ouvrages issus de leur ancienne culture chretienne sans jamais se departir d'une perspective quasi anthropologique,
Daba igual, durante todo el tiempo que duraba su lectura, teníamos la sensación de contemplar la sección de los cerebros de Arlequín y de Silvia, como si nosotros mismos fuéramos los ayudantes de laboratorio de esa experiencia.
N'empeche, tout le temps que durait sa lecture, nous avions la sensation de voir en coupe les cerveaux d'Arlequin et de Silvia, comme si nous etions nous-memes les laborantins de cette experience.
Igual que los cristianos podían imaginarse las civilizaciones antiguas, podían hacerse una idea completa de las civilizaciones antiguas sin que los atormentara la duda, o la necesidad de revisión,
De meme que les chretiens pouvaient se representer les civilisations antiques, pouvaient se former une image complete des civilisations antiques sans etre aucunement atteints par la remise en question ni par le doute,
—Las cosas que son iguales a otra son iguales entre sí, ¿no es cierto?
— Des choses qui sont égales à la même chose sont égales entre elles, n’est-il pas vrai ?
En la nuestra es igual.
C’est la même chose de notre côté.
—¿Por qué no es igual?
— En quoi c’est pas la même chose ! »
—Era igual que éste. —No lo era.
— C’était la même chose.
Usted y yo somos iguales.
Pour vous et pour moi, c’est la même chose. »
Aquello sería igual.
Ce serait la même chose.
¿Crees que será igual?
Tu crois, que ce sera la même chose ?
¿Es igual en el sur?
Est-ce la même chose dans le sud ?
Era exactamente igual.
C’était bien la même chose.
—Nosotros los vemos iguales, pero no son iguales.
– On les voit pareils, mais ils sont pas pareils.
– Yo igual -dice Colin. – ¡Tú igual!
— Moi pareil, dit Colin. — Toi pareil !
—Habló igual, igual a la Rita.
— Vous avez parlé pareil, pareil que la Rita.
No es francés, pero creo que es igual. —Casi igual.
Ce n’est pas du français, mais je crois que c’est pareil. – Presque pareil.
– Nosotros o él, es igual.
— Nous ou lui, c’est pareil.
Ella y yo somos iguales.
On est pareils, elle et moi. 
Igual que tú y que yo.
Pareil que toi et moi.
—¿No eres tú igual que yo?
- Mais toi, tu es pareil à moi ?
Todos son iguales. Todos los hombres y mujeres son iguales.
Ils sont tous pareils. Tous les hommes et toutes les femmes sont pareils.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test