Übersetzung für "endurecerse" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
las arterias de lo posible habían empezado a endurecerse.
les artères du possible avaient commencé à durcir.
La pasta de dientes había empezado a endurecerse.
La pâte dentifrice commençait à durcir sur sa surface.
El armazón ni siquiera necesitó endurecerse para protegerlo.
Sa carapace n’eut même pas à se durcir pour amortir le choc.
Plasta los músculos de su cara parecían endurecerse.
Même les muscles de son visage semblaient se durcir.
Pronto comienzan a endurecerse los tejidos externos.
Bientôt on constate un durcissement des tissus externes.
Sus rasgos, en lugar de endurecerse, se habían hecho más blandos.
Ses traits, au lieu de se durcir, étaient devenus plus moelleux.
Se pierden los dientes para que puedan endurecerse las encías.
On perd ses dents, de sorte que les gencives puissent durcir.
—Tienen miedo —explicó Orla al ver endurecerse la expresión de su esposo—.
— Ils ont peur, expliqua Orla, voyant le visage de son mari se durcir.
Un hombre debía endurecerse, no podía ser un sentimental.
Un homme devait s’endurcir, ne pas être sentimental.
—Es imposible no endurecerse tras pasar tiempo en la frontera.
— On ne sert pas longtemps sur les frontières sans s’endurcir rapidement.
Necesita endurecerse, si va a trabajar en la historia de la humanidad.
Il doit s’endurcir s’il veut continuer à travailler dans l’histoire de l’humanité.
Pero en Roma uno tenía que contemplarlos para endurecerse, y eso afectaba tanto a las mujeres como a los hombres.
Mais à Rome, il fallait regarder afin de s’endurcir, et cela valait tout autant pour les femmes que pour les hommes.
Hasta las cinco, cuando la primera luz del alba despuntaba por el este, no empezaba a endurecerse de nuevo.
Il ne commençait à s’endurcir que sur le coup de cinq heures, quand les premières lueurs du jour apparaissaient à l’est.
Peonía sabía bien lo que quería decir, pero su corazón había terminado por endurecerse y no se lo perdonaría. —¿Qué medio? —dijo.
Pivoine savait ce que David entendait par là, mais son cœur avait fini par s’endurcir et elle ne voulait pas ménager David. — Quelle manière ?
La Costa Lejana no tiene nada que ver con Highcastle o el Paso de Hierro, pero no está tan civilizada como para que Nicholas no pueda endurecerse un poco.
La Côte sauvage ne ressemble en rien à Hautetour ou à la passe des Portes de Fer, mais ce n’est pas aussi policé qu’ici, et Nicky va pouvoir s’y endurcir un peu.
Necesitó la semana prevista para endurecerse y alcanzar el mínimo de ocho toneladas al día que exigía Arne a los miembros de su equipo.
Il lui fallut la semaine prévue pour s’endurcir et parvenir au minimum de huit tonnes par jour qu’exigeait Arne des membres de son équipe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test