Übersetzung für "el viento sopla" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
El viento sopla desde el este. El este. El desierto.
Le vent souffle de l’est. L’est. Le désert.
El viento sopla y la lluvia es fría.
Le vent souffle et la pluie est froide.
El viento sopla… el fuego quema…
— Le vent souffle... Le feu brûle...
El viento sopla con un zumbido laborioso.
Le vent souffle avec un bourdonnement laborieux.
El viento sopla a setenta por hora.
Le vent souffle à soixante-dix à l’heure.
Y el viento sopla sin cesar y usted lo sabe.
Et le vent souffle sans cesse et vous ne le savez même pas.
No se sabía qué quería expresar. El viento sopló y se calmó.
Nul ne le savait. Un coup de vent passa.
El viento sopló con más fuerza y Jerry vio que cuatro cosas gomosas de colores chocaban con el costado de su Chevy.
Un coup de vent les soulève et Jerry découvre quatre machins en caoutchouc, flasques, qui claquent contre son pare-brise.
El viento sopla en rachas. El barquito rojo no se ve. Logró vencer a garra limpia y salió mar afuera.
C’est du crachin, maintenant, avec de brefs coups de vent. Le cargo rouge a disparu. Il s’est bien battu et il a continué sa route.
El viento sopla racheado y, durante un rato, la chimenea no tira. El humo azulado se acumula a distintos niveles bajo los aleros del tejado inclinado que quedan a la altura de la barandilla, y Hannibal oye el portazo de la entrada y mira a través de los barrotes.
Un coup de vent contrarie un instant le tirage de la cheminée et des strates de fumée bleue s’accumulent sous le toit pentu, jusqu’au palier de l’étage. Hannibal entend la porte s’ouvrir brutalement. Il jette un coup d’œil par les barreaux de la rampe.
Ya la derecha, a unas dos leguas al oestesuroeste, está el cabo Akroma. Ellos miraron atentamente el distante promontorio, que sólo se diferenciaba del primero en que sobre él, justo en la misma punta, se alzaba una fortaleza. —Al otro lado del cabo Akroma está la bahía Jedid —continuó—, que tiene la boca demasiado ancha, pero tiene un fondeadero de quince brazas de profundidad con el fondo firme. Además, frente a ella hay un islote lleno de conejos que la protege de los vientos del oeste y del noroeste. Es un lugar ideal para refugiarse cuando el viento sopla con mucha fuerza y no se puede doblar el cabo Akroma.
Et droit devant, à peu près à deux lieues dans l’ouest-sud-ouest, c’est Akroma. (Ils regardèrent attentivement le lointain promontoire, fort semblable au premier si ce n’est qu’une fortification le couronnait, tout en haut côté mer.) Derrière le cap Akroma, c’est la baie Jedid, assez ouverte mais avec un fond de bonne tenue par quinze brasses d’eau et une île habitée de lapins, qui coupe les vents d’ouest et de nord-ouest – refuge bien utile si le vent est très fort et que vous ne pouvez doubler Akroma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test