Übersetzung für "economiza" auf französisch
Economiza
Übersetzungsbeispiele
Economiza en las compras más ínfimas.
Elle économise sur les moindres achats.
Tengo un poco de morfina, pero la economizo.
Il me reste juste un peu de morphine mais je l'économise.
Esta noche cielo también economiza.
Cette nuit ciel économise aussi.
Economiza el agua, porque tardaré en volver. Pero volveré.
Économise l’eau, car je ne puis revenir avant quelque temps.
Economizó, pasó hambre, se devanó los sesos con tanto afán. En vano.
Il a économisé, crevé de faim, il a bûché, il a crispé ses doigts sur sa plume. En vain !
Ahorra y economiza para que cada niño pueda tener un regalito el día de su cumpleaños y en Navidad.
Elle lésine et économise de sorte que chaque enfant, le jour de son anniversaire ou de Noël, puisse recevoir un petit cadeau à déballer.
Miss Dartle posee un par de miles de libras, de las que todos los años economiza la renta para añadirla al capital.
Elle a une couple de mille livres sterling à elle, dont elle économise tous les ans le revenu pour l’ajouter au capital.
su home rueda con él, y se economiza el millar de francos que le hubiese costado el viaje de Tiflis a Pekín, aunque hubiese ido en segunda.
Son « home » roule avec lui, et il économise le millier de francs que lui aurait coûté le voyage de Tiflis à Pékin, fût-ce en seconde classe.
No vayamos á imaginarnos que cuando el rudo trabajador economiza para su vejez, cuando el padre de familia piensa en la carrera de su hijo ó en el dote de su hija, no ejercen esa noble facultad del hombre, la prevision, sino con perjuicio del bien general.
N’allons pas nous imaginer que lorsque le rude travailleur économise pour ses vieux jours, lorsque le père de famille songe à la carrière de son fils ou à la dot de sa fille, ils n’exercent cette noble faculté de l’homme, la Prévoyance, qu’au préjudice du bien général.
Ese gandul de Yo mismo se abandona cada vez más: no baja sino cada tres o cuatro días a hacer las compras, acude a las tiendas más próximas y peor provistas de todo el barrio, porque las demás están demasiado lejos y el muchacho economiza al menos los pasos;
Ce coquin de Moi-même se néglige de plus en plus, il ne descend que tous les trois ou quatre jours pour les achats, va chez les marchands les plus voisins et les plus mal approvisionnés du quartier : les autres sont trop loin, et le garçon économise au moins ses pas ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test