Übersetzung für "dividido por la mitad" auf französisch
Dividido por la mitad
Übersetzungsbeispiele
El rostro estaba dividido en dos mitades y solamente una de ellas estaba finalizada.
Le visage était divisé en deux, et seule une des parties était achevée.
El cerebro es pulcro, segmentado, dividido en dos mitades como imaginamos que debería ser el corazón.
Le cerveau est net, fragmenté, divisé en deux moitiés comme nous imaginions que devait être évidemment le cœur.
Cuando la sierra la hubo cortado, la desconectamos y acudimos allí, encontrando la esfera dividida en dos mitades.
Quand la scie a tourné dans le vide, nous l’avons débranchée et nous sommes revenus vers la sphère, que nous avons trouvée divisée en deux parties bien nettes.
Fuera el cielo estaba dividido por la mitad: una parte era de un intenso azul ártico que un manto de nubarrones negros iba borrando poco a poco.
Au-dessus, le ciel était divisé en deux : un intense bleu arctique lentement effacé par une couche de nuages noirs.
La sociedad de los ki’O está dividida en dos mitades, llamadas (por antiguas razones religiosas) la Mañana y la Tarde.
La société ki’O est divisée en deux parties égales, ou « moietiés », qu’on appelle (pour des raisons religieuses très anciennes) le Matin et le Soir.
moría tras el primer cuarto de la Luna de finales de setiembre: el tiempo de una Luna, dividido en dos mitades de Luna.
il mourait après le premier quartier de la lune de fin septembre, – le temps d’une lune, divisé en deux moitiés de lune.
A doscientos pasos se alzaba el entarimado, ornado de banderas y pendones y dividido en dos mitades por una sólida barrera de madera.
À deux cents pas de là se dressait la tribune ornée de drapeaux et de bannières et divisée en deux par une forte palissade de bois.
Veía al mundo dividido en una mitad de amor y una mitad de broma y sabía que pertenecía y pertenecería al ejército de Petrarca.
Le monde lui apparut divisé en deux moitiés dont l’une est celle de l’amour et l’autre celle de la plaisanterie, et il sut qu’en ce qui le concernait il appartenait et appartiendrait à l’armée de Pétrarque.
Estaba dividida en dos mitades iguales. Empezó por el lado izquierdo, soltando las dos correas en diagonal que mantenían el contenido en su lugar.
La valise était divisée en deux compartiments de tailles égales. Bosch commença par celui de gauche et ôta les sangles qui en maintenaient le contenu en place.
Aunque vamos a ver si me explico bien, Manrique: el Ensanche de Barcelona está dividido en dos mitades, la derecha y la izquierda, por la Rambla de Cataluña.
Je vais tâcher d’être clair, Manrique : l’Eixample de Barcelone est divisé en deux parties, la gauche et la droite, par la Rambla de Catalunya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test