Übersetzung für "deshacerme de" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Tenía que deshacerme de él.
Il fallait que je m’en débarrasse.
He decidido deshacerme de él.
Je m’étais promis de m’en débarrasser.
Necesito deshacerme de ella.
Il faut que je m’en débarrasse.
—Yo no intenté deshacerme de él.
— Je n’ai pas essayé de m’en débarrasser.
No he podido deshacerme de él.
Je n'ai pas réussi à m'en débarrasser.
—Tuve que deshacerme de Grabow.
— Je devais me débarrasser de Grabow.
He tenido que deshacerme de él. Le explicaré.
J’ai dû m’en débarrasser. Je vous expliquerai.
Tenía que deshacerme de él rápidamente.
Il fallait que je m’en débarrasse en vitesse.
—¿Tengo que deshacerme de Amara?
— Est-ce que je dois nous débarrasser d’Amara ?
—Voy a deshacerme de ellos —contestó—.
« Je m’en débarrasse, dit-il.
Tenía que deshacerme de todo lo que pudiera conducirlo hasta mí.
Il fallait faire disparaître tout ce qui pouvait mener à moi.
Tuve que ir hasta allí para deshacerme de los responsables.
J’ai dû m’y rendre pour faire disparaître les responsables.
Luego tenía que deshacerme de las huellas.
Il faudrait que je m’occupe de faire disparaître les traces plus tard.
—Podría deshacerme de ella en este preciso momento —ofreció Tove.
– Je peux le faire disparaître à l’instant, offrit Tove.
Pero mientras la estrechaba contra mi pecho, comprendí que no me impulsaba el menor afecto, sino la literal necesidad de apretarla hasta deshacerme de ella.
Tandis que je pressais ses épaules contre ma poitrine, je me rendis compte que je n'étais pas guidé par un sentiment quelconque à son égard, mais par le besoin de la broyer jusqu'à la faire disparaître.
Subí la escalera a toda prisa, entré en la habitación de Jacob y abrí de golpe los cajones, el armario, tiré las pilas de ropa limpia al suelo, buscando desesperadamente algo que le implicara remotamente y deshacerme de ello.
Je gravis les escaliers quatre à quatre et filai dans la chambre de Jacob où j’ouvris à la volée les tiroirs, puis la penderie, éparpillai les piles de linge posées par terre, prêt à tout pour trouver le moindre indice compromettant et le faire disparaître.
Y no puedo deshacerme de ellos, tengo que darles un sentido.
Je ne peux pas les chasser et je dois leur donner un sens.
Pestañeé para deshacerme de las lágrimas y regresé al dibujo.
Je clignai des yeux pour chasser mes larmes et revint à mon dessin.
Parpadeo para deshacerme de las lágrimas, pero sigo sin poder ver su cara.
Je cligne des paupières pour chasser mes larmes mais je n’arrive toujours pas à distinguer son visage.
Aceptar el barrio, deshacerme de la soberbia, castigar la presunción, dejar de humillar a quien me quiere.
Accepter notre quartier, chasser l’arrogance, réprimer les prétentions, arrêter d’humilier ceux qui m’aiment.
Después de deshacerme de los ataques de dos perros desvergonzados, que al parecer se sentían tan propietarios del patio como la familia del señor Imán, y de los hijos del imán, que los perseguían con palos, pude retirarme con él a un rincón.
Il m’a fallu esquiver deux gros mâtins dégoûtants, eux aussi décidés à défendre leur bout de territoire, puis me dépatouiller de sa marmaille accourue en renfort pour les chasser à coups de bâton, avant d’arriver jusqu’à son réduit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test