Übersetzung für "desenfrenado" auf französisch
Desenfrenado
Übersetzungsbeispiele
He visto demasiada corrupción y avaricia desenfrenadas en el mundo de las finanzas.
J’ai vu trop de corruption rampante et de rapacité dans la communauté mondiale de la haute finance.
No hay nada que logre esto más rápidamente, ni en forma más completa, que un caos global desenfrenado por medio de lo que llamamos terrorismo.
Et le moyen le plus rapide, le plus efficace pour atteindre ce but, n'est-ce pas cette agitation souterraine et rampante qu'on appelle le terrorisme ? Plonger le monde dans le chaos.
La selva olía a especias, a almizcle, un olor maduro dulzón de raíces: todos los olores del desenfrenado crecimiento de raíces podridas.
La forêt sentait les épices, le musc, le fruit mûr et pourrissant ; toutes les odeurs d’une végétation rampante qui prenait racine dans l’humus en putréfaction.
sí, entonces llegó el instante esperado por el sordo rugir de la bestia masa, para poder soltar su jubiloso alarido, que en ese momento estalló, sin pausa y sin fin, victorioso, estremecedor, desenfrenado, aterrador, magnífico, sometido, invocándose a sí mismo en la persona del Uno.
ce fut alors l’instant qu’avait attendu la masse bestiale, ruminant sourdement, pour pousser son hurlement d’allégresse, et c’est alors qu’elle se déchaîna, sans arrêt et sans fin, triomphante, faisant tout trembler, irrefrénée, terrifiante, grandiose, rampante, s’adorant elle-même dans la personne d’un seul.
En respuesta a la Alarma del Fuego, deidades egipcias con cabeza de chacal, hombres escorpión y hombres jaguar, Cíclopes gigantes con un solo ojo devoradores de hombres, centauros flautistas que con sus caramillos podían atraer a los desconocidos e inducirlos a entrar en grietas entre las rocas donde quedaban atrapados hasta el fin de los tiempos, ninfas-tesoro asirias hechas de oro y piedras preciosas que tentaban con sus valiosos cuerpos a los ladrones hasta que caían en sus emponzoñadas redes de cuero trenzado, grifos voladores con letales garras, basiliscos no voladores que lanzaban torvas miradas en todas direcciones con sus ojos mortíferos, Valquirias a lomos de caballos-nube en el cielo, minotauros con cabeza de toro, mujeres-serpiente reptadoras y rochos enormes —más grandes que aquel que se llevó a Simbad el Marino a su nido—, todos desenfrenados, corrían por la tierra y surcaban el aire, de cacería, de cacería.
Des divinités égyptiennes à tête de chacal, de redoutables hommes-scorpions et hommes-jaguars, des Cyclopes géants et dévoreurs de chair humaine, des centaures joueurs de flûte dont l’instrument pouvait attirer les étrangers dans des failles rocheuses où ils seraient prisonniers à jamais, des nymphes-trésors assyriennes faites d’or et de bijoux dont les corps précieux attiraient les voleurs dans leurs filets aux mailles empoisonnées, des griffons volants aux griffes mortelles, des basilisks rampants dardant de tous les côtés leur regard assassin, des Walkyries dans le ciel montées sur des chevaux de nuages, des minotaures à tête de taureau, de sinueuses femmes-serpents et d’énormes Rokhs, plus grands encore que celui qui avait emporté Sindbad le Marin dans son nid, fonçaient frénétiquement sur terre et dans les airs en réponse à l’Alarme Incendie et menaient la chasse de tous côtés.
Tenía que retomar un ritmo desenfrenado.
Il fallait reprendre un rythme effréné.
Como ella, todos participamos en esta carrera desenfrenada.
Nous sommes tous, comme elle, engagés dans cette course effrénée.
Un segundo de respiro en nuestra carrera desenfrenada.
Une seconde de répit dans notre course effrénée.
El olor me impulsó a una carrera desenfrenada.
L’odeur m’entraîna dans une course effrénée.
Allí reinaba la licencia más desenfrenada;
Là régnait la licence la plus effrénée ;
Volví en mí en medio de una desenfrenada agitación;
Je repris connaissance au sein d’une agitation effrénée ;
¡La de los fastos desenfrenados de una asistencia social orgiástica!
Celui des fastes effrénés d'une aide sociale orgiaque !
y toda la tierra flameará en un holocausto de éxtasis desenfrenado.
et toute la terre flamboiera d’un holocauste d’extase effrénée.
La lentitud de sus movimientos contrastaba con la cadencia desenfrenada de lo cotidiano.
La lenteur de sa démarche cassait la cadence effrénée du quotidien.
¿Los veinticinco años de éxito desenfrenado lo habían confundido?
Vingt-cinq années de succès effrénés lui ont-elles troublé l’esprit ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test