Übersetzung für "desde estos momentos" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Desde ese momento paso a ser uno de ellos.
Désormais je suis des leurs.
Era el posicionamiento del momento.
C’était la posture désormais.
En estos momentos, dependemos de ellas.
Désormais, nous dépendons d’eux.
Pero el momento había pasado.
Mais c’en était fini désormais.
De momento, eso ya pasó.
« C’est fini, désormais.
A partir de este momento, serás una prisionera.
Tu es désormais une prisonnière.
En ese momento ambos eran iguales.
Ils étaient désormais à égalité.
En ese momento se convirtió en su maleta.
La valise était à lui désormais.
En aquel momento le estaba hablando.
Elle lui parlait, désormais.
Y a partir de ese momento fue «Philippe».
Et désormais, il fut « Philippe ».
—Desde este momento, todo es importante.
— Dorénavant, tout est important.
A partir de este momento siempre tendría que reptar.
Dorénavant, il lui faudrait toujours ramper.
A partir de ese momento, Heather sólo tendría pensamientos McGarvey;
Dorénavant, elle serait digne du clan McGarvey.
mis recuerdos, confusos a partir de aquel momento, se orientan gracias a ellas…
mes souvenirs, dorénavant confus, s’y repèrent…
desde ese momento inspiraré repugnancia a los demás hombres.
dorénavant, j'inspirerai de la répugnance aux autres hommes.
Habría honradez y amabilidad a partir de entonces. Había llegado al momento decisivo.
Décence et gentillesse dorénavant. C’était le grand tournant.
—Vale, creo que de momento tendré que fiarme de vuestras palabras.
– D’accord, je pense que dorénavant, je devrai vous croire sur parole.
Desde ese momento en adelante todos trabajarían para todos, y prosperarían.
Dorénavant, tous devaient travailler pour tous, et tous prospéreraient.
Las puertas a otros mundos quedan cerradas desde este mismo momento.
Les portails menant aux nouveaux mondes sont dorénavant fermés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test