Übersetzung für "dejar de lado" auf französisch
Dejar de lado
Übersetzungsbeispiele
Decidí dejar de lado de momento esa rama de la investigación.
J’ai décidé de laisser de côté cet aspect-là de l’enquête.
—No podemos dejar de lado ninguna posibilidad —respondió calmada—.
— Nous ne pouvons nous permettre de laisser de côté certaines hypothèses, dit-elle calmement.
¿Cree que podamos dejar de lado durante un rato sus preocupaciones sobre el humo de cigarrillo?
Pouvons-nous provisoirement laisser de côté vos petits problèmes de cigarette ?
De momento, tendremos que dejar de lado tus preguntas y nuestras respuestas, las respuestas que podamos darte.) («¿Por qué?»)
Pour l’instant, il nous faut laisser de côté vos questions et les réponses que nous pourrions y apporter.] [« Pourquoi ? »]
Suele ocurrirles a los solterones, a los viudos, a los que han decidido dejar de lado el mundo emocional;
Cela a tendance à se produire chez les célibataires, les veufs, chez ceux qui ont décidé de laisser de côté les émotions ;
Y en lo que respecta a dejar de lado lo esencial, en eso creo que estoy fuerte, y tanto más cuanto no poseo sobre este fenómeno más que informaciones contradictorias.
Et pour ce qui est de laisser de côté l’essentiel, je m’y connais je crois, et d’autant mieux pour n’avoir sur ce phénomène que des renseignements contradictoires.
Él ha tenido que cambiar a gran velocidad, dejar de lado costumbres y principios para adaptarse a los milicianos y a la situación en la que viven.
Il a dû changer rapidement, laisser de côté habitudes et principes pour s’adapter aux miliciens et à la situation qu’ils vivent.
No, su objetivo es provocar la represión, obligar al régimen a dejar de lado los métodos legales y a responder a la violencia con la violencia.
Non, son objectif est de provoquer la répression, d’obliger le régime à laisser de côté les méthodes légales et à répondre à la violence par la violence.
¿Y qué período —¿el mío?— quería dejar de lado aquel profe, saltárselo, hacer que no hubiera sucedido y callarlo como algo penoso?
Et quelle époque – la mienne ? – ce pion voulait-il laisser de côté, sauter, déclarer nulle et non avenue, passer sous silence comme une chose embarrassante ?
—Mi cliente y yo no quisiéramos dejar de lado el asunto mínimo, sin duda, de que alguien ordenó asesinar al señor Gálvez y a su chófer.
— Mon client et moi ne voudrions pas laisser de côté le fait, infime sans doute, que quelqu’un a donné l’ordre d’assassiner son père et le chauffeur de celui-ci.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test