Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Son las piernas. —¿Qué les pasa a tus piernas?
Ce sont les jambes. — Qu’est-ce qu’elles ont, tes jambes ?
—¿Qué tiene en la pierna? —No es la pierna. Estoy herniado.
Qu’est-ce qu’elle a votre jambe ? C’n’est pas ma jambe. J’ai une hernie.
—¡Las piernas! ¡Sólo son las malditas piernas! Y era cierto.
— Les jambes ! Ce ne sont que les jambes ! C’était vrai.
Las chicas con una sola pierna nunca me han atraído demasiado.
Les filles cul-de-jatte ne m’ont jamais vraiment branché.
pinza universal cromada, piernas aisladas acetato en 180;
pince universelle chromée, branches isolées acétate en 180 ;
Soñaría con ellos cuando se detuvieran, cuando la noche les obligara a estacionarse en cualquier parte, sin fuego, envueltos en sus mantas, con aquel perro negro al que imaginaba asado como una pierna de cordero.
Il y songerait à l’étape, quand la nuit les obligerait à stationner n’importe où, sans feu, calfeutrés dans leurs couvertures, avec ce chien noir qu’il imaginait en gigot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test