Übersetzungsbeispiele
No tenía hambre. Nunca tenía hambre.
Il n’avait pas faim. Il n’avait jamais faim.
Tengo hambre, hambre de verdad.
J’ai faim, vraiment faim.
—¡Hambre, mamounette, tengo hambre!
— J’ai faim, Mamounette*, j’ai faim !
Me dice que tiene hambre. —Tengo hambre.
Elle me dit qu’elle a faim. — J’ai faim.
Y además tengo hambre. ¡Me muero de hambre!
Et avec cela, j’ai faim. Je meurs de faim !
Yo también tenía hambre, sin duda. ¿Pero hambre de qué?
J’avais faim, moi aussi, sans doute, mais faim de quoi ?
¿Todavía tienes hambre? —Siempre tengo hambre.
As-tu encore faim ? — J’ai toujours faim.