Übersetzung für "darse con" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
No es justo que la ternura tenga que darse la mano con el horror.
Ce n’est pas juste que la douceur rencontre l’horreur.
—No pueden darse diez pasos sin encontrar una mezquita.
— On ne peut pas faire dix pas sans rencontrer une mosquée.
Sanjeev había empezado a darse cuenta de eso unos meses antes de conocer a Twinkle.
Au cours des mois qui avaient précédé sa rencontre avec Twinkle, il avait commencé à comprendre cela.
Una sola vez en todo un mes de encuentros nocturnos consiguieron darse un beso.
Une fois seulement, au cours d’un mois de rencontres journalières, ils s’arrangèrent pour échanger un baiser.
Jasper ahogó un grito y se arrastró hacia atrás hasta darse con el tronco de un árbol.
Jasper eut un hoquet de surprise et recula jusqu’à ce que son dos rencontre le tronc d’un arbre.
Debió darse cuenta de hasta qué punto necesitaba su ayuda, pues aceptó que nos viéramos.
Elle dut sentir à quel point mon besoin d’aide était pressant, car elle accepta de me rencontrer.
Estas transferencias de la «gracia» pueden darse hasta en un encuentro de lo más fugaz, tratándose de un gran ser.
Il arrive que ce transfert de grâce se produise à la faveur de la plus fugace des rencontres avec un grand être.
Al salir de la posada, empezó a escrutar sin darse cuenta cada rostro con que se encontraba en la carretera.
Au sortir de l’auberge, il scrutait inconsciemment chaque visage rencontré sur la grand-route.
No había tardado mucho tiempo en darse cuenta de que sus aparentemente fortuitos encuentros, sus breves charlas, no eran casuales.
Elle n’avait pas mis longtemps à saisir que ces rencontres apparemment fortuites, ces brefs bavardages, n’étaient pas le fruit d’une coïncidence.
Sin darse cuenta de que era vigilado, Moe comenzó a cruzar el lugar hacia Kramer, que venía a su encuentro.
Ne se doutant pas qu’on l’observait, Moe traversa la route pour rejoindre Kramer qui venait à sa rencontre.
Tenía ganas de darse por vencida.
Elle avait envie de laisser tomber.
–Pueden caerse y darse en las piedras.
– Ils pourraient tomber et se blesser sur les pierres.
El mejor amor que puede darse.
La meilleure façon de tomber amoureux ;
Había caído en la trampa sin darse cuenta.
Elle était tombée dans le panneau sans se poser la moindre question.
No darse cuenta de la clase de víboras que tenía por hijos.
Ne pas se rendre compte qu’il était tombé dans un nid de vipères.
No podía darse el lujo de enfermar, y mucho menos de los riñones.
Elle ne pouvait se donner le luxe de tomber malade, et encore moins des reins.
Sin darse cuenta, estaba dispuesto a enamorarse de otra mujer.
Sans qu’il s’en rendît compte, il était tout prêt à tomber amoureux de quelque autre jeune fille.
Al darse la vuelta, lo ve encogido, tapándose la cara con las manos.
Il se retourne et le voit tomber à terre et se recroqueviller en se tenant le visage.
Simon acababa de darse por vencido con las alfombras y fue hacia el banco de trabajo.
Simon avait laissé tomber les tapis et s'intéressait à l'établi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test