Übersetzung für "damascenos" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Un fragmento de galio del tamaño de una ciruela damascena.
Un morceau de gallium de la taille d’une prune de Damas.
La de Alejandría también fue llamada rosa damascena o de Damasco.
La rose d’Alexandrie a été appelée aussi rose de Damas ou damascène.
Vestía túnica damascena, zapatillas de cuero y un turbante jorasaní adornado con una joya.
Il s’habilla de tuniques de Damas, de chaussons de Cordoue et d’un turban Khurasani serti d’un joyau.
Nuestro carro llegó el primero, y yo me hice con la campana de la estación, una hermosa pieza de latón damasceno.
Notre voiture gagna, et j'obtins la cloche de la gare, majestueuse pièce de bronze de Damas.
Pan del día, cordero un tantico pasado de brasa, el dejo del vino damasceno.
Il y avait là du pain nouveau, du mouton un peu trop cuit, du vin de Damas à la saveur acidulée.
Al oír que los ejércitos de Mosul andaban por las cercanías de Damasco, no podían más que pensar en retirarse y en volver a entablar buenas relaciones con los damascenos.
En entendant parler des armées de Mossoul dans le voisinage de Damas, ils ne pouvaient plus songer qu’à la retraite, et à la reprise des bonnes relations avec les Damasquins.
También se calzaban gruesas tobilleras damascenas, de color rojo y borlas azules, con tacones en forma de herradura, sobre sus callosos pies cuando tenían que caminar de noche.
Ils enfilaient aussi sur leurs pieds calleux d'épaisses bottines de Damas, qui montaient jusqu'à la cheville, rouges avec des glands bleus et des talons ferrés, quand ils sortaient à une heure avancée.
Aquello implicaba toda una revolución, si no de las ideas, sí de las conductas, pero el comité damasceno de Feisal llevaba meses preparándose para tomar las riendas en cuanto los turcos se hundieran.
C'était une révolution de comportement, sinon d'opinion ; mais le comité de Fayçal à Damas était prêt depuis des mois à prendre les rênes quand les Turcs s'effondreraient.
Maulud tenía músicos en su unidad; y vergonzosos soldados eran obligados a salir cada noche a tocar la guitarra y cantar canciones de cafetín damasceno, o versos de amor de sus respectivas aldeas.
Mauloud avait des musiciens dans son unité, et on faisait venir tous les soirs des soldats timides pour jouer de la guitare et chanter des chansons de café de Damas, ou les poèmes d'amour de leurs villages.
San Juan Damasceno: La mujer es una burra tozuda.
Saint Jean Damascène: La femme est une mule entêtée.
Y eso que mi padre era de Biblos; y mi madre, damascena; pero sólo hablaban en francés.
Mon père était pourtant originaire de Byblos, et ma mère était damascène, mais ils ne parlaient que le français.
Se nos dio, pues, una noche para hacer que los damascenos recibieran al Ejército británico como tropas aliadas.
On nous donna une nuit pour amener les Damascènes à recevoir les soldats britanniques en alliés.
también Nesib el Bekri, político damasceno, para representar a Feisal ante los aldeanos sirios.
et aussi Nessib el-Békri, le Damascène avisé, pour représenter Fayçal vis-à-vis des villageois de Syrie.
Feisal me encontró tres jóvenes damascenos de buena familia que ambicionaban dirigir las incursiones tribales.
Fayçal me trouva trois jeunes Damascènes de bonne famille, qui avaient l'ambition de conduire des raids tribaux.
El choque de caracteres, que convertía a sus calles en un caleidoscopio, imbuía a los aleppíes de una impúdica desconfianza que corregía en ellos la agresividad damascena.
Le heurt des particularités, qui faisait des rues un kaléidoscope, pénétrait l'Aleppois d'une grossière prudence qui corrigeait en lui ce qui était flagrant chez le Damascène.
Rasim era un sardónico damasceno que recibía con carcajadas cualquier crisis y que movía apesadumbrado la cabeza cada vez que las cosas iban bien.
Rassim était un Damascène sardonique, qui se dressait en riant chaque fois qu'il y avait crise, et se faisait furtif, irritable et revendicateur dès que les choses allaient bien.
El Damasceno cuenta una historia sobre una mujer que tiene un cuadro de Juan el Bautista en la cabecera de la cama. En su representación tradicional, con los cabellos cubriéndole el cuerpo como una vestidura.
Il y a une histoire chez Damascène d’une femme qui avait une image de saint Jean Baptiste au-dessus de son lit, vêtu de sa traditionnelle tunique en poil de chameau.
Tras una pausa quiso regresar a la poesía, así que trajo un libro de un poeta que yo no conocía, y dijo, mira, es algo muy bello, se llama Adonis y es de Siria, lee, y me entregó un volumen de color verde, en francés, titulado Cantos de Mihyar el damasceno.
Après une pause, elle décida de revenir à la poésie, elle choisit un livre d’un poète que je ne connaissais pas, et elle dit regarde, c’est très beau, il s’appelle Adonis et il est syrien, lis-moi un poème, et elle me tendit un volume vert en français intitulé Chants de Mihyar le Damascène.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test