Übersetzung für "día en lugar" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Cuando recorría las extensiones de Nabomba Zom en el aero-coche de Loiza la Vakako sabía que estaba destinado a ocupar algún día su lugar como monarca de aquel resplandeciente mundo.
Quand je parcourais Nabomba Zom dans l’aéroglisseur de Loiza la Vakako, je savais que j’étais destiné à devenir un jour à sa place le monarque de cette resplendissante planète.
A la luz del día aquel lugar me había parecido siniestro.
À la lumière du jour, le lieu m’avait semblé sinistre.
Una docena de unidades al día en lugar de centenares o miles. —¿Una docena?
Une douzaine d’unités par jour au lieu de plusieurs centaines ou plusieurs milliers. — Une douzaine ?
Quisiera únicamente saber cuándo recogerán el cuerpo y qué día tendrá lugar el entierro.
Je voudrais seulement savoir quand on ramènera le corps et quel jour aura lieu l’enterrement.
Si se hubiera puesto a trabajar de inmediato, hubiera ganado un día, en lugar de permanecer a la espera de quién sabe qué extraños acontecimientos.
S’il s’était mis tout de suite au travail, il aurait gagné un jour, au lieu de rester dans l’attente de Dieu sait quels étranges événements.
Pese a ser obvio que la del novio era una familia pudiente, ambas partes prefirieron que las ceremonias se concentraran en un solo día, en lugar de extenderse durante tres, como marcaba la tradición.
Bien que la famille du marié soit clairement aisée, ils préférèrent que la cérémonie dure seulement un jour, au lieu des trois traditionnels.
Comían garrí con agua una vez al día en lugar de dos, porque los abastecedores de Kainene ya no podían cruzar a Mbosi para comprar garrí;
Ils prenaient du garri avec de l'eau une fois par jour au lieu de deux, maintenant, parce que les fournisseurs de Kainene ne pouvaient plus accéder à Mbosi pour acheter du garri ;
Al principio parecía una diminuta estrella de gran brillo que se había confundido y había salido en pleno día en lugar de durante la noche y, al momento siguiente, su tamaño superaba al del sol;
Un instant, c’était une étoile minuscule, égarée par erreur au milieu du jour au lieu de la nuit. L’instant suivant, la chose était plus grosse que le soleil ;
Si hubiéramos podido escoger, habríamos viajado solamente de noche para que el ejercicio nos hubiera mantenido calientes, y habríamos dormido durante el día en lugar de esforzarnos bajo el peso de nuestros bultos, sudando y palpitando hasta caer casi desfallecidos.
Si cela avait été possible, nous aurions marché la nuit pour nous réchauffer et dormi le jour, au lieu de transpirer, de souffler et de tomber presque évanouis sous le poids de nos paquets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test