Übersetzung für "consejo el consejo" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
—He decidido seguir su consejo. —¿Mi consejo?
« J’ai décidé de suivre votre conseil. — Mon conseil ?
Gracias por tus consejos. ¿Qué consejos? —Adiós.
« Merci de tes conseils. » Quels conseils ? « Au revoir. »
Veo que no siguió mi consejo. —¿Qué consejo?
Je constate que vous n’avez pas suivi mes conseils. — Quels conseils ?
—¿Tiene usted intención de seguir su consejo? —¿Qué consejo? —Volver a Everton.
« Vous avez l’intention de suivre son conseil ? — Quel conseil ? — De rentrer à Everton. »
Escribió sobre la tendencia de las mujeres nigerianas a dar consejos, sinceros consejos rebosantes de mojigatería.
Elle écrivit sur la tendance des Nigérianes à donner des conseils, des conseils sincères et si moralisateurs.
—Escuchad —dijo el señor de Tréville—. ¿Queréis que os dé un consejo, un buen consejo, un consejo de amigo?
– Écoutez, dit M. de Tréville, voulez-vous que je vous donne un conseil, un bon conseil, un conseil d’ami?
Me compró un negociante al que serví con lealtad, prodigándole consejo tras consejo, haciendo que aprovechara mi experiencia del Mediterráneo.
Un négociant m’acheta, que je servis loyalement, lui prodiguant conseil sur conseil, le faisant profiter de mon expérience en Méditerranée.
Carlos IV iba a presidir su último Consejo, llamado «Consejo de la cámara real», ya que se consideraba que gobernaba todavía;
Charles IV allait présider son dernier conseil, dit « conseil dans la chambre du roi », puisqu’il était censé gouverner encore ;
Consejo por consejo, tengo uno que te concierne, Antoine: ¡dejar entrar a alguien en la vida de uno es abatir los muros construidos para protegerse, no esperar a que el otro los derribe!
Conseil pour conseil, j’en ai un qui te concerne, Antoine : laisser entrer quelqu’un dans sa vie, c’est abattre les murs qu’on a construits pour se protéger, pas attendre que l’autre les enfonce !
Al contrario, me presenté como el amigo fiel de Antonio, a quien se lo había dado todo para ayudarle, dinero, víveres, tropas, pero sobre todo consejos, buenos consejos: que abandonase a Cleopatra, que le conducía a su ruina, e incluso que la hiciese asesinar.
Je me présentai au contraire comme l’ami fidèle d’Antoine, ayant tout donné pour l’aider – argent, vivres, troupes, mais surtout conseils, bons conseils : abandonner Cléopâtre qui le menait à sa ruine, et même la faire assassiner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test