Übersetzung für "confina" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
¿Que no hayan nacido en sus confines?
S’ils ne sont pas nés à l’intérieur des limites de cette cité ?
a diferencia de ellos, yo había estado en los confines del imperio.
Moi, j’étais allé jusqu’aux limites de l’Empire.
La oscuridad de la muerte sobrepasaba los confines de la mente.
L’obscurité de la mort dépasse les limites de l’esprit.
Resguardado en mi interior, los confines a los cuales podía llegar eran ilimitados.
Je savais au fond de moi qu’elle était sans limites.
Estaba atrapada en los confines del Tiempo Humano, pero era inevitable.
Elle était prisonnière des limites du Temps humain, mais elle ne pouvait rien y faire.
por agentes extranjeros que operan dentro de los confines de la República;
des agents étrangers opérant à l’intérieur des limites de la République ;
Había nacido en algún lugar en los confines del mar Ártico.
Il s’était formé quelque part à la limite de l’océan Arctique.
Delante de ellos, en los confines de la niebla, una calesa volcó y se hundió.
Devant eux, à la limite du brouillard, une calèche culbuta puis s’enfonça.
Una confrontación apasionante en los confines de la sociedad.
Passionnante confrontation aux confins de la société.
¿Hasta los confines de la ciudad? ¿Hasta el mar? ¿Hasta el puerto?
Jusqu’aux confins de la ville ? Jusqu’à la mer ? Jusqu’au port ?
Soy por naturaleza completamente ilimitado, sin confines.
Je suis intrinsèquement illimitée, sans frontières.
De manera que el mundo tiene, para nosotros, confines físicos muy inmediatos, y confines mentales fijos igual que una liturgia.
Ainsi le monde a, pour nous, des frontières physiques très immédiates, et des frontières mentales fixées comme une liturgie.
Intenta dilatar el límite, alejar el confín.
Il tente de dilater la mesure, de déplacer la frontière.
Por primera vez uno de nosotros se ha visto empujado más allá de los confines heredados, con la sospecha de que en realidad no existen confines, ni una casa madre, nuestra, inabordable.
Pour la première fois l’un de nous s’est aventuré au-delà des frontières héritées du passé, soupçonnant qu’il n’y avait pas de frontières, en réalité, ni de maison mère, nôtre, fissurée.
Atravesar los confines con hombres válidos, indios incluidos.
Traverser les frontières avec des hommes valides, Indiens compris.
No obstante, les ordeno permanecer dentro de los confines canadienses.
Toutefois je vous impose l’obligation de rester à l’intérieur des frontières canadiennes.
Vagabundos que encontrábamos por las llanuras me decían que los confines no estaban lejos.
Des vagabonds rencontrés sur les plaines me disaient que les frontières n’étaient plus loin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test