Übersetzung für "cantan canciones" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Cantan canciones y cuentan chistes.
Ils chantent des chansons et ils racontent des blagues.
Las mujeres llevan campanillas en sus... Y cantan canciones.
Les femmes portent des clochettes aux… Et ils chantent des chansons.
¿Ingleses cantan canción así antes de ataque?
Les Anglais chantent une chanson de guerre avant d’attaquer ?
Tal vez pienses que cantan canciones para ti.
Peut-être que tu crois simplement qu’ils te chantent des chansons.
Donde el héroe y la heroína se toman de la mano y cantan canciones sobre su amor por el otro -dijo, deslizando su mano en la de él.
Quand le héros et l’héroïne se prennent par la main et chantent des chansons d’amour », dit-elle en glissant sa main dans la sienne.
Se hartan de comer y beber de lo tuyo, se burlan de ti, y cantan canciones vulgares sobre…, bueno, sobre cárceles, y jueces, y policías.
Ils mangent tes provisions, ils vident ta cave, ils font de mauvaises plaisanteries sur ton compte, ils chantent des chansons grossières sur...
Los repatriados le escuchan y después cantan canciones; cada uno las de su tierra, y en todas suena lo mismo.
Les arrivants écoutent, puis ils chantent des chansons populaires, chacun celle de son pays natal, et toutes ont les mêmes accents.
Los animeros cantan canciones muy bonitas mientras se hace la misa: “Con ese agua bendita en que lavas las manos saca las almas de pena y la mía de pecado”.
Les quêteurs d’âmes chantent des chansons très jolies tout le long de la messe : Par cette eau bénite Où tu laves tes mains Sauve les âmes en peine Sauve mon âme du péché.
Cantan canciones guarras inteligentes, me manosean el Simulador y dicen que ya nunca más serán capaces de mirar los exiguos genitales de sus novios. Entonces llega el señor Frendt y me dice que me llaman por teléfono. Es Min.
Elles chantent des chansons de mauvais goût mais intelligentes. Elles m'attrapent par mon Simulateur et prétendent que plus jamais elles ne pourront regarder dans les yeux les maigres organes génitaux de leurs petits amis. C'est alors que Mr. Frendt se pointe. Quelqu'un me demande au téléphone. C'est Min.
Ni hablar de escapar a La Casa Encantada o a La Guarida de los Piratas del Caribe, alucinantes de falsa verdad: ciudades saqueadas, repletas de autómatas ebrios que amenazan con sus cerbatanas y cantan canciones obscenas cuidadosamente expurgadas, cavernas desbordantes de tesoros, náufragos lívidos colgando de unas rocas, esqueletos de los que aún penden algunos restos de uniformes, caimanes de plástico que chasquean sus mandíbulas automáticas cada vez que pasa una vagoneta de turistas… Una perfección técnica abrumadora al servicio de emociones rudimentarias.
Hors de question d'échapper à La Maison Hantée, ou au Repaire des Pirates Caraïbes, hallucinants de fausse vérité : villes pillées, jonchées d'automates ivres qui vous menacent de leurs sarbacanes et vous chantent des chansons obscènes soigneusement expurgées, cavernes croulantes de trésors, naufragés livides pendant à des rochers, squelettes auxquels s'accrochent encore quelques débris d'uniformes, alligators de plastique claquant leurs mâchoires automatiques au passage des wagonnets de touristes... Une perfection technique accablante au service d'émotions rudimentaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test