Übersetzung für "bicarbonato de sosa" auf französisch
Bicarbonato de sosa
Übersetzungsbeispiele
El bicarbonato de sosa ya no sirve de nada.
La boîte de bicarbonate de soude ne parvient plus à remplir son office.
Esta noche, vas a levantarte de nuevo para tomar bicarbonato de sosa
Cette nuit, tu vas encore devoir te relever pour prendre du bicarbonate de soude
Después de cada comida, a menudo entre las comidas, tomaba una dosis masiva de bicarbonato de sosa.
Après chaque repas, souvent entre les repas, il prenait une dose massive de bicarbonate de soude.
Como compensación, hice madurar mi cosecha con gran cuidado: transformé un cuartito que teníamos en el sótano y no usábamos en improvisada sala de secado, y en aquel ambiente oscuro (había colocado recipientes con bicarbonato de sosa para mantener la hierba seca) mi marihuana descansó tranquila durante unas cuantas semanas.
Pour compenser, je voulus apporter tous mes soins au séchage, convertissant un vaste placard de notre cave jamais utilisé encore en séchoir improvisé et, dans l’air obscur (j’avais disposé des bols de bicarbonate de soude pour absorber l’humidité), l’herbe se vit offrir une véritable occasion de se reposer quelques semaines durant.
Ante ella, en exuberantes hileras, se extendía una legión, por así decirlo, de dorados productos farmacéuticos, amén de varios utensilios técnicamente menos indígenas. En los estantes había yodo, mercurocromo, cápsulas de vitaminas, seda dental, aspirina, Anacina, Bufferin, Argirol, Musterole, Ex-Lax, leche de magnesia, Sal hepática, Aspergum, dos navajas Gillette, una navaja inyectora Sckick, dos tubos de crema de afeitar, una foto curvada y algo rota de un grueso gato blanco y negro dormido sobre la baranda de un porche, tres peines, dos cepillos, una botella de ungüento Wildroot para el cabello, una botella de Eliminador de caspa Fitch, un frasco pequeño, sin etiqueta, de supositorios de glicerina, gotas para la nariz Vicks, Vicks VapoRub, seis pastillas de jabón de Castilla, los fragmentos de tres entradas para una comedia musical de 1946 (Llámame Mister), un tubo de crema depilatoria, una caja de Kleenex, dos conchas de mar, un surtido de limas usadas, dos tarros de crema limpiadora, tres pares de tijeras, una canica azul sin defectos (conocida por los jugadores de canicas, al menos en los años veinte, como una «pieza pura»), una crema para cerrar los poros, un par de pinzas, el chasis sin cadena de un reloj de pulsera femenino, una caja de bicarbonato de sosa, un anillo de internado femenino con un ónice resquebrajado, una botella de Stopette, e, inconcebiblemente o no, muchas cosas más.
Au-dessus d’elle, devant elle, en rangées d’une luxuriance inouïe, se trouvait une armée de produits pharmaceutiques dorés plus quelques ingrédients moins localisables. On voyait de la teinture d’iode, du mercurochrome, des comprimés de vitamines, des solutions pour rinçages de bouche, de l’aspirine, de l’Anacin, de la Bufférine, de l’Argyrol, de la Musterole, de l’Ex-Lax, du Lait de magnésie, des Sels hépatiques, de l’Aspergum, deux rasoirs Gillette, un rasoir Schick à injecteur, deux tubes de crème à raser, une photographie déchirée et déformée représentant un gros chat blanc et noir endormi sur une grille, trois peignes, deux brosses à cheveux, une bouteille de lotion capillaire Wildroot, une bouteille de lotion anti-pelliculaire Fitch, une petite boîte sans étiquette contenant des suppositoires à la glycérine, des gouttes nasales Vicks, un tube de Vicks Vapo-Rub, six morceaux de savon de Castille, les talons de trois tickets d’entrée à une comédie musicale de 1946 (Call Me Mister), un tube de crème dépilatoire, une boîte de Kleenex, deux coquillages, un assortiment de vieux polissoirs en émeri, deux pots de crème à démaquiller, trois paires de ciseaux, une lime à ongles, une bille bleue sans veines blanches (appelée par les joueurs de billes, du moins dans les années vingt, une « pureté »), une crème qui agrandit les pores, une pince à épiler, le boîtier sans bracelet d’une montre de dame en or, une boîte de bicarbonate de soude, une bague de pensionnaire avec un onyx taillé, une bouteille de Stopette, et, chose étrange ou naturelle, bien d’autres choses encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test