Übersetzung für "bella" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
—¿Por su bello sonido?
— Parce qu’il a un joli son ?
Tenía un bello perfil.
Un joli visage, vu de profil.
—No hay nada más bonito que un Bello Cielo.
— On ne fait pas plus joli.
El asesinato nunca es bello.
Le meurtre n’est jamais joli.
—Te he ofrecido un bello techo…
« — Je t’ai offert un joli toit...
—¿Cómo de bello, Fanny?
— Très joli, Fanny ?
—¡Canta, mi bello pajarito!
— Chante, joli petit oiseau !
Era un espectáculo pavoroso, pero nada bello».
Ce n’était pas un très joli spectacle, mais cela vous coupait le souffle. »
No era bella: su cara, ancha;
Elle n’était même pas jolie.
Eres joven, eres bella.
Tu es jeune, tu es jolie.
– Es un reloj muy bello.
– Elle est très jolie.
—¿No soy bella, amo?
— Ne suis-je pas jolie, Maître?
Eres una bella mujer.
Vous êtes une jolie femme.
Y yo no esperaba que fuera bella, pero lo es.
Et je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit jolie, mais elle l'est.
Pero era asombrosamente bella.
Mais elle était si jolie
-Ceinwyn es muy bella.
— Ceinwyn est une jolie fille !
—Es una bella manera de expresarlo —dije.
— C’est une jolie formule.
—No es tan bella como imaginaba.
— Elle n’est pas aussi jolie que je l’aurais cru.
Pero me he cansado de alejarme de ti, Bella.
— Mais j’en ai assez d’essayer de t’éviter, Bella, terminai-je.
—Deja suficiente para Bella —le advertí.
— Laisses-en assez pour Bella, lui rappelai-je.
—No, no creo. —¿Bella? —No la he visto de cerca.
— Je ne le pense pas. — Belle ? — Je ne me suis pas approchée assez près.
Nunca tendrás palabras para agradecérmelo, bella.
Tu n’auras jamais assez de mots pour me remercier, ma belle.
Puesto que él me encuentra bastante bella para adorarme,
«Puisqu’il me trouve assez belle pour m’adorer,
Este mundo, para los hombres, es muy bello, desde luego.
Aux yeux des hommes, ce monde est magnifique. Je le trouve moi-même assez agréable.
—De cerca, tiene suficiente potencia —replicó Bell.
— Suffisante si on est assez près, rétorqua Bell.
Nada me parece bastante bello ni bastante caro.
Rien ne me paraît assez beau ni trop cher.
–Lo bastante como para comprar una bella lápida, hermanito.
— Assez pour vous acheter une belle pierre tombale, petit frère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test