Übersetzung für "aplastalo" auf französisch
Aplastalo
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
—¡Sí, eso, tú aplástala!
- Oui, vas-y, écrase-la !
- ¡Aplástales el culo!
– Écrase-leur le cul !
Cuando sea lo suficientemente débil, aplástalo.
Et écrase-le quand il sera suffisamment faible.
—Ahora aplástala —ordenó Nate.
— Et maintenant, écrase-la, ordonna Nate.
Aplástalo con una piedra o quémalo y morirá. Díselo.
Écrase-la avec une pierre ou brûle-la, et il mourra. Dis-le-lui.
Nickie, hazme un favor y aplástalo con una de tus zapatillas. —Ahora voy, cariño.
Nickie écrase cette saloperie avec ta pompe. — Tout de suite, chéri. » Bump.
Busca la fuerza principal de Salabo, aplástala, y mata o captura a Salabo.
Recherche le gros de l’armée de Salabus, écrase-le et tue Salabus lui-même, ou capture-le.
Reconocí a alguien que no me gustaba y lo indiqué a mi amigo: «¡Aplástalo!». Por supuesto era una broma puramente verbal, pero mi amigo estaba en un estado de extraordinaria euforia y apretó el acelerador.
J’ai reconnu quelqu’un que je n’aimais pas et je l’ai montré à mon ami : « Écrase-le ! » C’était bien sûr une blague purement verbale, mais mon ami était dans un état d’extraordinaire euphorie et il accéléra.
Pero sin compasión. ¿Eh?… ¡Te juro que si yo lo encuentro, no me fallará esta vez!… Está sin armas… Ni defenderse podrá… ¡Y, sobre todo, nada de falsos escrúpulos!… ¡Nada de generosidad!… ¡Mátale como a un asesino que es, aplástale corno a una alimaña venenosa, que de vivir será siempre temible!…
Ah! sans pitié, hein?… Je te jure que si, de mon côté, je le rencontre, je ne le rate pas!… Il est sans armes… il ne pourra même pas se défendre… Et surtout pas de sotte pudeur!… pas de générosité!… Tue-le comme un assassin qu'il est… Écrase-le comme une bête venimeuse qui, vivante, sera toujours à craindre…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test