Übersetzung für "al irse" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Ponga a Brenda al corriente antes de irse.
Mets Brenda dans la confidence en sortant.
Antes de irse me miró y negó con la cabeza.
En sortant, elle me regarda et secoua la tête.
Puede llevarse los papeles con usted, al irse.
Vous pouvez emporter ces papiers en sortant d’ici.
Bien. No estaba tan alucinada como para no cerrar la ' puerta con llave antes de irse.
Bien. Elle n’avait pas fermé à clé en sortant.
—¿Tienes más? —Espera un momento —contestó Tory antes de irse.
— Vous en avez d’autres ? — Attendez, dit Tory en sortant en courant du carré.
—Buenas noches, señor Taphouse —se despidió Malcolm antes de irse.
– Bonne nuit, monsieur Taphouse, dit Malcolm en sortant.
Al irse, echó un vistazo a la foto de sus dos hijos que llevaba en la cartera.
En sortant, il regarda la photo de ses deux enfants qu’il conservait dans son portefeuille.
Willsson vino con un cheque de cinco mil y lo mataron al irse.
Willsson s’est amené ici avec un chèque de cinq mille dollars et a été descendu en sortant.
—Ella no quiere irse —responde el hombre, y saca una pistola semiautomática.
— Elle n’a pas envie de partir, répond l’homme en sortant un pistolet semi-automatique.
Estará en la escalera ahora… El metal le magulló las manos… abriendo la puerta de fuera… ¿Se había quedado cerrada la puerta de seguridad al irse Celluci?
Ouvrir la porte… » Est-ce que Celluci avait fermé la porte du hall en sortant ?
—gritó Mateo antes de irse.
lança Mateo en partant.
Al irse, todo lo que tendrá que hacer es descolgarlo y llevárselo.
En partant, il n'aura qu'à la décrocher et l'emporter.
Marty se lo llevó al irse.
Marty l’a emporté en partant.
Estaba abierta, como la había dejado al irse.
Elle était ouverte comme il l’avait laissée en partant.
Antes de irse me guiñó un ojo.
En partant, il m’a fait un clin d’œil.
Al irse me dio unos golpecitos en el hombro.
En partant, il me tapa sur l'épaule et me glissa :
Le dice que los italianos se lo llevaron todo al irse.
Il lui dit que les Italiens ont tout emporté en partant.
Por cierto, Olga, ¿tenía su maleta al irse? —No.
Au fait, Olga, avait-il sa valise en partant ? — Non.
—Ella escogió ya, Jaan, al irse conmigo.
— Elle l’a déjà fait, Jaan. En partant avec moi.
—No pierdas el tiempo con esto —sugirió antes de irse.
— Ne perdez pas votre temps pour ça, suggéra-t-elle en partant.
—Acaba de irse, Austin;
– Il sort d’ici, Austin ;
Emily es la última en irse.
Emily sort la dernière.
El doctor Mansell acaba de irse.
Le docteur Mansell sort d’ici.
Cómo les odió por irse antes que él.
Comme ils les haïssaient pour entrer avant lui de la sorte !
Devolvió el libro con un rictus y se giró para irse.
Elle le reposa en grimaçant et se dirigea vers la sortie.
Era el mensaje que él había imprimido antes de irse a dormir.
Il s’agissait de la sortie d’imprimante qu’il avait effectuée avant d’aller se coucher.
Le parecía que irse como los demás sería una especie de traición.
Il lui semblait que de partir, comme les autres, serait une sorte de trahison.
El ascenso o la muerte eran las dos formas habituales de irse;
Les seules portes de sortie étaient la promotion ou la mort ;
En cierto modo la había traicionado. Irse sin decirle nada había sido desleal.
En quittant le campement sans rien dire, elle l’avait en quelque sorte trahie.
Kim sale para verlo irse antes de cerrar la puerta.
Kim sort le regarder partir avant de refermer la porte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test