Übersetzung für "administrado en dosis" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
¿Cómo puede una pareja sobrevivir a esos encuentros administrados en dosis homeopáticas?
Comment un couple survit-il à ces rendez-vous administrés à dose homéopathique ?
El pentotal es un barbitúrico de acción efímera que debe ser administrado en dosis muy controladas.
Le penthiobarbital est un barbiturique à action rapide qui doit être administré en doses précises.
—Simplemente que estoy seguro de que Trenor me habría administrado una dosis mortal de su paliativo ayer por la noche.
— Tout simplement que je suis absolument persuadé que Trenor m’aurait administré une dose mortelle de son “lénitif” hier soir.
—Lamento haberle hecho esperar —dice, tan animoso como si le hubieran administrado una dosis de cortisona—. ¿Ha tomado algo?
— Je suis désolé de vous avoir fait attendre, dit-il, aussi alerte que si on lui avait administré une dose de cortisone. Vous avez mangé quelque chose ?
Según el informe de los expertos, éste había sido envenenado con arsénico administrado en dosis progresivas, estimando que el envenenamiento habíase producido durante varias semanas.
D’après les experts, celui-ci avait été empoisonné à l’aide d’arsenic administré à doses progressives. On estimait que l’empoisonnement s’était produit en plusieurs semaines.
Cierto es que se detuvieron mucho antes de llegar a la idolatría, pero todos ellos coincidieron en asignar a la mescalina un puesto entre las drogas más distinguidas. Administrada en dosis adecuadas, cambiaba la cualidad de la conciencia más profundamente -siendo al mismo tiempo menos tóxica- que cualquier otra sustancia del repertorio de la farmacología.
Certes, ils s’arrêtèrent bien en deçà de l’idolâtrie ; mais tous furent d’accord pour assigner à la mescaline une position parmi les drogues d’une distinction suprême. Administrée à doses convenables, elle modifie la qualité du conscient d’une façon plus profonde, tout en étant moins toxique, que toute autre substance figurant au répertoire du pharmacologiste.
El dolor volvería bastante pronto, aunque se había administrado la dosis máxima de la droga que, en privado, llamaba «Sobrevive». No estaba pensada para funcionar a largo plazo, sino para superar un ataque como el que acababa de sufrir. Se parecía a la adrenalina que su cuerpo generaba naturalmente, pero mucho más poderosa y con el añadido de algunos opiáceos para bloquear el dolor.
La douleur ne tarderait pas, même si elle s’était administré une dose maximale de Survivre, comme elle surnommait sa mixture. Malheureusement, l’effet était de courte durée. C’était juste un produit pour endurer une attaque comme celle-là. Un coup de fouet comparable à une décharge d’adrénaline, en beaucoup plus fort.
—Mi cliente ha confesado que cogió el arsénico en el laboratorio tres meses antes. Ahora bien, todo el mundo sabe, aunque sólo sea por la lectura de los sucesos y los reportajes acerca de los tribunales de justicia, que el arsénico, para conseguir las apariencias de una muerte natural, debe ser administrado en dosis pequeñas, ínfimas al empezar.
— Ma cliente a avoué qu’elle avait pris l’arsenic dans votre laboratoire trois mois plus tôt… Or, chacun sait, ne fût-ce que par la lecture des faits divers et des comptes rendus des tribunaux, que l’arsenic, pour donner plus ou moins les apparences d’une mort naturelle, doit être administré à doses progressives, infimes tout d’abord.
Por lo demás, si hay algo que cree haber aprendido después de vender drogas durante veinte años es a merodear teatros, hoteles, salas de concierto, restaurantes, bares, discotecas, cualquier lugar público nocturno que concentre una población más o menos ociosa y diversa y ofrezca condiciones para que florezca la clase de necesidades que él se ocupa de satisfacer, a merodearlos no como los verdaderos merodeadores, que suelen moverse solos, se quedan siempre en el borde de las cosas y terminan por despertar sospechas, sino más bien con el estilo de esos habitués solitarios, algo distantes, que aprecian una vida social administrada en dosis homeopáticas, con intermitencias, saludando a unos, intercambiando frases de cortesía con otros, fieles a un principio de ligereza y prescindencia que les permitirá, llegado el caso, desaparecer del lugar sin hacerse notar.
Pour le reste, s’il y a quelque chose qu’il pense avoir appris après avoir vendu de la drogue pendant vingt ans, c’est à marauder dans les théâtres, les hôtels, les salles de concert, les restaurants, les bars, les discothèques, tous les lieux publics nocturnes qui concentrent une population plus ou moins oisive et disparate et donnent la possibilité que fleurisse le genre de besoin qu’il propose de satisfaire, c’est à y marauder non pas comme les véritables maraudeurs, qui d’habitude évoluent seuls, se contentent de rester en marge des choses et finissent par éveiller les soupçons, mais plutôt avec le même style que ces habitués* solitaires, quelque peu distants, qui apprécient une vie sociale administrée à dose homéopathique, par intermittence, saluant les uns, échangeant des phrases de courtoisie avec les autres, fidèles à un principe de légèreté et d’indépendance leur permettant, le cas échéant, de quitter les lieux sans se faire remarquer.
Le he administrado otra dosis de esteroides y su respiración es mucho más fácil.
Je lui ai administré une autre dose de stéroïdes et elle respire beaucoup plus facilement.
La bronquitis ha derivado en neumonía y es evidente que le han administrado fuertes dosis de algún medicamento para adultos que ha debilitado su sistema nervioso.
L'inflammation des bronches s'est transformée en pneumonie, et on lui a visiblement administré de fortes doses d'un médicament qui a affaibli son système nerveux.
Sonrió al reconocer a Patrice, con la absurda bondad de los pacientes a los que han administrado grandes dosis de drogas legales, y le tendió la mano como si fueran viejos conocidos.
Il avait souri en reconnaissant Patrice, avec la bonhomie absurde des patients à qui on a administré de grosses doses de drogues légales, et lui avait tendu la main comme s’ils étaient de vieilles connaissances :
Yahan se puso de pie y por último lo hizo Mogien, a quien debían de haber administrado una dosis mayor del agente paralizante, pues, en un primer momento, fue incapaz hasta de levantar una mano.
Yahan sortit de sa torpeur, enfin ce fut Mogien, à qui l’on avait dû administrer une forte dose de l’agent paralysant car il n’avait même pas la force de soulever la main.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test