Übersetzung für "acaparador" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Los marcianos eran conservadores por naturaleza, acaparadores por instinto.
Les Martiens étaient conservateurs de nature et thésauriseurs d’instinct.
El asalto a los «acaparadores» acabó con la poca confianza de que gozaban los bolcheviques en los campos.
Cet assaut lancé sur les « thésauriseurs » trancha net la corde déjà élimée de la confiance que le monde rural accordait aux bolcheviks.
Pensó que un coleccionista necesitaba una cámara como aquélla, y Hewitt era tal vez un acaparador que sentía más placer en la posesión que en la exhibición de lo que poseía.
Sans doute un collectionneur avait-il besoin d’une pièce de ce genre, peut-être Hewitt le thésauriseur éprouvait-il plus de plaisir à posséder qu’à montrer.
Weyland, divertido, se acordó de un conferenciante algo nervioso que había oído pronunciar su apodo durante una conversación, no reconociéndolo como tal, y que saludó cordialmente al acaparador de mapas llamándole «Profesor Mapaoblonsky».
Weyland se souvenait avec plaisir du célèbre conférencier qui, n’ayant pas reconnu le sobriquet entendu dans la conversation, avait cordialement salué le thésauriseur de cartes en l’appelant « professeur Mapoblonski ».
Para entender los delitos que conlleva, no solo la saga suprimida de la Quarter Eagle de 1841 en la acuñación en circulación en lugar de la contrastada, sino también la abolición del patrón oro por parte de Nixon, recurrimos de nuevo a Marx, quien nos recuerda cómo, en nuestro desequilibrio entre dinero como símbolo en circulación y oro como mercancía estética, llegamos a una encrucijada que ocupa el avaro shylockiano cómico, acaparador, cuyo afán de dinero «es insaciable en todos los sentidos». Aquí el soñador pierde de vista el texto, la nota al pie dorada cuyo final no desea ver jamás; algo —¿el bolígrafo con el que escribe?, ¿una Quarter Eagle?, ¿una Krugerrand?— le quema la palma de la mano y se despierta.
Afin de saisir quels crimes s’y attachent (la saga réprimée du quarter à l’aigle de 1841, dans ses frappes circulées plutôt que dans ses belles épreuves, mais aussi l’abolition par Nixon de l’étalon-or), tournons-nous à nouveau vers Marx. Il rappelle comment, compte tenu du déséquilibre entre l’argent conçu comme circulation symbolique et l’or comme denrée esthétique, nous parvenons au carrefour où attend le thésauriseur, l’avare comique à la Shylock, dont le goût pour l’argent « est insatiable de par sa nature même. » À ce point, le rêveur perd tout contact avec le texte, la note-or dont il ne souhaite jamais voir la fin ; quelque chose… le stylo avec lequel il écrit ? Un quarter à l’aigle ? Un Krugerrand ?
Por eso tú eres un acaparador.
Ainsi, toi tu es un accapareur.
—¡Qué acaparador es este Tadeo!
– Quel accapareur, ce Thadée !
—¿Crees que estoy borracho? ¿Porque digo que eres un acaparador? ¿Y tu padre?
— Tu crois que je suis saoul ? Parce que je dis que tu es un accapareur ? Et ton père ?
Pronto apareció una nueva profesión: la de los «acaparadores».
Bientôt on vit naître une nouvelle profession, celle d’« accapareur », ainsi qu’on l’appelait.
—Vosotros, los enamorados de Woodstock —dijo el rey riéndose—, sois unos acaparadores;
– Vous autres amoureux de Woodstock, dit le roi en riant, vous êtes une bande d’accapareurs ;
Así, pues, desde 1833 estos asombrosos acaparadores son los dueños de las Falklands.
Donc, depuis 1833, ces étonnants accapareurs sont les maîtres des Falklands.
¡Ese soy yo, Tom Rice! El perverso acaparador de mujeres ¿Puedes creerlo?
Me voilà, moi, Tom Riz, accapareur de femmes. Incroyable, non ?
Es egoísta, pero sin resultar acaparador. Egoísta de un modo totalmente libre y natural.
Il est égoïste sans être accapareur, d’un égoïsme sans retenue et totalement naturel.
Stievens, como Mamelin, lleva uno de esos sombreros de paja que lucen sobre todo los acaparadores.
Stievens, comme Mamelin, est coiffé d’un de ces chapeaux de paille qu’on voit surtout aux accapareurs.
Frente a mí, el banquero, mi amigo, gran comerciante y acaparador notable, fumaba como quien no piensa.
En face de moi, mon ami le banquier, commerçant et accapareur notoire, fumait, l'air absent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test