Übersetzung für "él venga" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Lo mejor será afrontar lo que venga en el momento en que venga.
Mieux vaut affronter ce qui vient quand cela vient.
- En este caso que venga con nosotros.
— Alors, il vient avec nous.
Espero que él no venga.
J’espère qu’il ne vient pas.
Quien quiera que venga.
- Celui qui veut venir, il vient.
Y quien no quiera, que no venga.
Celui qui veut pas venir, il vient pas.
Puede que venga alguien más.
Je crois que quelqu’un vient. »
Venga, vuelva, que ya vamos.
Allez, revenez, on vient.
—¿Te gustaría conocerlo cuando venga?
— Ça vous dirait de le rencontrer, s’il vient ?
Quiero que venga Dora, pero nada.
J’ai envie de voir Dora mais elle vient pas.
Es lo que vengo a decirte.
C’est ce que je suis venu te dire.
Estoy contento de que venga con nosotros.
Je suis ravi que vous soyez venu.
Vengo a hablar con ella.
Je suis venu lui parler.
—¿De dónde vengo yo?
— D’où suis-je venu ?
No vengo como enemigo.
Je ne suis pas venu en ennemi.
–¿Quién quiere que venga?
— Qui est-ce qui serait venu ?
Vengo a por ti —fue su respuesta.
— Je suis venu te voir, lui répondit-il.
En la dirección de donde yo vengo.
La direction d’où je suis venu.
¡Vengo a por mis botas!
Je suis venu quérir mes bottes !
Venga, en serio, ¿por qué?
Allons, pourquoi êtes-vous venue ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test