Übersetzung für "zarandear" auf englisch
Zarandear
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto -azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc. Pero también puede consistir en, por ejemplo, dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos (por ejemplo, lavarles la boca con jabón u obligarlos a tragar alimentos picantes).
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc. But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto -- azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc. Pero también puede consistir, por ejemplo, en dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, golpearlos con un palo, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos.
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc. But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, caning, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding, or forced ingestion.
Pero también puede consistir en, por ejemplo, dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos (por ejemplo, lavarles la boca con jabón u obligarlos a tragar alimentos picantes).
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
i) El Tribunal consideró que estaba prohibido zarandear al sospechoso porque "atenta contra su integridad física y contra su dignidad.
Concerning the use of shaking, the Court held that this is a prohibited investigation method, stating: "It harms the suspect's body. It violates his dignity.
La Asociación afirmó además que salvo en tres de los recursos interpuestos ante el Tribunal Superior de Justicia, en todos los demás éste había ordenado al SSG que dejara de aplicar métodos de interrogación especiales, es decir, procedimientos como zarandear a los detenidos, colgarlos de ganchos a las puertas, atarlos en posturas dolorosas, colocarles sacos pestilentes en la cabeza, someterlos permanentemente a una música alta e impedirles dormir.
The Association noted further that in all but three cases of appeal to the High Court of Justice, the Court had issued orders instructing GSS to stop using special interrogation methods, which included such procedures as shaking, hanging detainees on a hook attached to a door, tying them up in painful positions, placing malodorous sacks over their heads, playing loud music incessantly and subjecting them to sleep deprivation.
84. La decisión tiene su origen en varias peticiones presentadas al Tribunal Supremo (constituido en Tribunal Superior de Justicia) en las que se sostenía la ilegalidad de ciertos métodos empleados por la ASI (por ejemplo, zarandear al sospechoso, mantenerlo en determinadas posturas durante un largo período y privarle de sueño).
84. This decision is a result of several petitions, which were brought before the Supreme Court (sitting as the High Court of Justice), in which it was argued that certain methods used by the ISA (for instance, the shaking of a suspect, holding him in particular positions for a lengthy period and sleep deprivation) are unlawful.
¿No has visto zarandear sus manos?
You ain't seen her hands shake?
Fue acusada de zarandear a su hija de seis meses.
She was accused of shaking her six-month-old.
Quiero zarandear su propia existencia.
I wanna shake his very existence.
A veces hay que zarandear a la gente para que hable.
I'm all for shaking people to get some answers.
Significa que es mi deber decirle que no tiene autoridad para entrar en territorio Kinaho y empezar a zarandear a la gente.
It means it's my job to tell you that you had no authority to go into Kinaho land and start shaking people down.
Vamos a zarandear el árbol, a ver qué cae.
Let's shake the tree, see what falls out.
Eszti, trae una bolsa de paja o una estera, ...así el camión no lo zarandeará demasiado.
Eszti! Go and get a straw-bag or some kind of mat... - so the truck wouldn't shake him too much!
Empezó a zarandear la silla.
He began to shake the wheelchair.
Tuvo que resistir el impulso de zarandear a su amigo.
He had to resist an impulse to shake his friend.
–gimió Hippinse y volvió a zarandear a Puibive.
Hippinse wailed, shaking Puibive again.
Merlin se dejó zarandear sin decir una palabra.
She endured the sharp shake without a word.
Gyan sintió deseos de zarandearlo, pero ¿qué habría sacado de zarandear a semejante blandengue?
Gyan wanted to shake him, but what satisfaction could be received from shaking a sock?
Me levanté de la cama de un salto y comencé a zarandear a… para despertarla.
I jumped out of bed and began to shake – to waken her.
Tenía ganas de zarandear a su madre para que le contara lo que le pasaba, pero se contuvo.
She wanted to shake her mother, but she reined in her fear.
–Es Fulvia Nobilioris -dijo ella al tiempo que empezaba a zarandear a Cicerón-.
"It's Fulvia Nobilioris," she said, shaking Cicero.
Y en cuanto a Louisa, parecía que el viaje zarandeara su frágil memoria;
As for Louisa, the trip seemed to shake her memory loose;
La oí sacudir los zapatos uno contra otro y zarandear los pantalones y el jersey.
I heard her beating the shoes against each other and shaking out my pants and sweater.
Verb
El suelo empapado estaba frío y, al zarandear el arbusto, le cayeron encima un montón de gotitas.
The damp ground felt cold, and droplets fell from the bush as she jostled it.
La sujetó con un brazo mientras con la otra mano abría la puerta, y traspuso el umbral con cuidado, para no zarandear su carga.
He held her with one arm embracing her torso while he opened the door with his other hand and passed through the doorway carefully, anxious not to jostle his burden.
Avanzada la velada, y de tanto zarandear la multitud la mesa de cristal, se vio cómo varios de los edificios de dulce se venían abajo. Garrett, óp.
Later in the evening, the glass table being jostled by the crush, certain of the candied edifices were seen to give way. Garrett, op. cit.
Verb
Era como si lo zarandeara un fuerte viento.
It was like being buffeted by a strong wind.
—Las ráfagas de viento empezaron a zarandear la nave.
Winds began to buffet the aircraft.
El estallido volvió a zarandear a Earl, que tuvo que esforzarse por mantener el equilibrio.
Again Earl was buffeted so that he had to fight for balance.
Podía ver los relámpagos refulgir contra la oscuridad caliente de detrás de sus párpados, sentir el viento zarandear la nave en la que viajaban.
She could see the lightning flashing against the bloodwarm blackness behind her eyelids, feel the wind buffeting the ship beneath them.
Pensando que sería mejor dejar que el viento la zarandeara que seguir con sus funestos pensamientos, Phoebe dijo que bajaría enseguida, cerró la ventana y corrió a su dormitorio.
Reflecting that even being buffeted by a cold wind would be preferable to further reverie, she said that she would be down in a trice, shut the window again, and ran away to her bedchamber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test