Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Teniendo en cuenta estos factores, se prevé que el traspaso gradual de funciones de las unidades de policía especiales y de distrito comience en abril de 2008, y que la Unidad de Intervención Rápida será la primera en ser declarada plenamente operativa.
Taking account of these factors, a phased handover of districts and/or special police units is projected to begin in April 2008, with the Rapid Intervention Unit likely to be the first unit to be declared fully operational.
49. Los programas de Radio Pristina y de Televisión Pristina en albanés se organizan como unidades comerciales como los programas en serbio y turco, y cada unidad es dirigida por editores responsables que se encargan de la producción de ciertas emisiones y de su contenido.
49. The Radio Pristina and Television Pristina programmes in Albanian are organized as business units like the programmes in Serbian and in Turkish, and the units are led by responsible editors who look after the production of certain broadcasts and their contents.
Unidades como esa plantean una amenaza directa a la estructura y fundamentos de nuestras fuerzas armadas.
Units like that pose a direct threat to the fabric and fundamentals of our military.
Aunque es extraño que una unidad como el CBI sea la agencia encargada.
Strange, though, that a Department of Justice unit like CBI is lead agency.
Doctor, ¿una unidad como esta, sería alguna vez capaz de moverse sin un ocupante?
Doctor, a unit like this, would it ever be able to move without an occupant?
Coronel, he estado mucho tiempo viendo unidades como la suya, fuera de la ley.
Colonel, I've been around a long time. I've seen units like yours. They're outlaws.
La cosa sobre los Beatles era, era una unidad, como un cuadrado, como una caja.
The thing about the Beatles was, it was this unit, like a square, like a box.
Bueno, ambos regresaremos a nuestras unidades, como te comente.
We'll both go back to our units, like I told you.
La muerte de Day envolvía todavía la unidad como un nubarrón tormentoso: oscuro, amenazador, irresoluto.
Days murder still hung over the unit like a heavy thundercloud: dark, threatening, unresolved.
Esta última está integrada por cinco unidades operativas: Unidad de Informaciones de Nudo Hecho, Unidad de Justicia Militar, Unidad de Materia Penitenciaria, Unidad Indigenista y Unidad de Promoción de los Derechos Humanos y Atención a las Víctimas.
The latter comprises five operational units: the Investigations Unit, the Military Justice Unit, the Prisons Unit, the Indigenous Unit, and the Human Rights and Victim Support Unit;
La División consta de tres unidades: la Unidad de Comercio Internacional, la Unidad de Transporte y la Unidad de Financiación del Desarrollo.
The Division comprises three units, namely, the International Trade Unit, the Transport Unit and the Development Financing Unit.
e) Una unidad de aviación y dos unidades médicas: 14 unidades.
(e) One aviation unit and two medical units: 14 units.
Lo último que quiero hacer es unirme a otra unidad como oficial de reemplazo.
The last thing that I want to do is join another unit as a replacement officer.
y puedo usar otras Cyber unidades como procesadores remotos.
And I can use other Cyber units as remote processors.
Fue designado a esta unidad como Supervisor de Comunicaciones... y Preparador de Sustento
I was attached to this unit as Comm Supervisor... and Sustenance Preparer
Creí que el vapor inutilizaría las unidades como hizo con mi sistema.
I thought the steam venting might disable the units, as it did my equipment.
—Todas las unidades, todas las unidades al costado occidental.
“All units, all units to the west side.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test