Übersetzung für "tratado hay" auf englisch
Tratado hay
Übersetzungsbeispiele
No he tratado de reinventar la rueda.
I have not tried to reinvent the wheel.
Algunos han tratado de usar la política de la fuerza en esta Conferencia.
Some tried to use the policies of force at this Conference.
Trata de fortalecer el sistema del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
It tries to strengthen the CTBT system.
No fue una falacia, como algunos han tratado infructuosamente de probar.
This was not a fallacy, as some have unsuccessfully tried to prove.
Los Estados han tratado de alcanzar ese objetivo por diferentes medios.
States have tried various devices to achieve that object.
La representante ha tratado de sembrar la confusión.
She has tried to sow seeds of confusion.
He tratado hoy de abordar las causas.
Today, I have tried to address causes.
Rechazamos por completo el vínculo que ha tratado de establecer.
We completely reject the link he tried to make.
El Gobierno ha tratado de limitar los efectos del conflicto.
The Government had tried to limit the effects of the conflict.
Por el contrario, trata de consolidar ese Tratado.
On the contrary, it tries to consolidate the NPT.
Ellos habían tratado de librarse de él. Ellos habían tratado de sepultarlo. ¡Ellos!
They had tried to lose him. They had tried to bury him. They!
Ella había tratado de leerlo.
She’d tried to read it.
—He tratado de explicar…
       "I tried to explain..."
He tratado de comprenderlo.
I tried to understand it.
Hemos tratado de evitarlo.
We've tried to stop it.
—Han tratado de matarnos.
“They tried to kill us.”
–He tratado de recordar.
I tried to recall.
He tratado de analizar el efecto que me produce, he tratado de habituarme a él, pero nunca deja de asombrarme.
I've tried to analyze it, the effect, tried to get used to it.
Este hecho será, sin duda alguna, de gran significado para mi país, por cuanto dicha Cumbre tendrá lugar justamente cuando el pueblo panameño habrá alcanzado ya su más importante objetivo jurídico político: el de reivindicar el Canal de Panamá y librar su territorio de las limitaciones jurisdiccionales impuestas por el malhadado Tratado Hay-Buneau Varilla.
This event will unquestionably have great significance for my country. It will take place precisely at a time when the Panamanian people have attained their most important legal and political objective: recovering their rights over the Panama Canal and freeing their territory from the jurisdictional limitations imposed by the ill-fated Hay-Bunau Varilla Treaty.
Todo esto está mucho más claro en un tratado de fisiología o de sexología, que hay muchos al uso.
Todo esto está mucho más claro en un tratado de fisiología o de sexología, que hay muchos al uso.
¿Has tratado alguna vez de atrapar a un tipo como Massart, acompañado de un dogo y un lobo? —Vamos a prepararnos.
«Hai mai provato a beccare un tipo come Massart, accompagnato da un alano e da un lupo?» «Ci prepareremo.
Voy a apostar a que tratarás a tus arrendatarios y a tus trabajadores con la misma responsabilidad con la que has tratado a tus soldados.
Sono disposto a scommettere che ti prenderai cura dei tuoi fittavoli e dei tuoi operai con lo stesso senso di responsabilità che hai dimostrato nei confronti dei tuoi uomini.
La mayor parte del espacio restante lo ocupaba una máquina híbrida que Ensel había tratado de construir mezclando una cosechadora de heno Fahr Centipede y una carretilla elevadora Ripovator.
The rest of the space was mainly taken up by Ensel’s attempted hybrid of a Fahr Centipede hay-turner and a Ripovator fork-lift.
Hay algo extraño en los vientos.» Eso es lo que me dijo, lo último que me dijo justo antes de que empezáramos la celebración por la firma del tratado.
Hay algo extraño en los vientos.» Eso es lo que me dijo, lo último que me dijo justo antes de que empezáramos la celebración por la firma del tratado.
O puedo retirarme a un monasterio, pasar los días en tranquila contemplación del infinito o escribir un gran tratado, una vulgata de los muertos, ya me imagino en mi celda, con una barba larga, péñola en mano, sombrero y león dócil, al otro lado de una ventana que hay junto a mí unos minúsculos campesinos siegan el heno, y por encima de mi cabeza revolotea la paloma refulgente.
Or I might retire into a monastery, pass my days in quiet contemplation of the infinite, or write a great treatise there, a vulgate of the dead. I can see myself in my cell, long-bearded, with quill-pen and hat and docile lion, through a window beside me minuscule peasants in the distance making hay, and hovering above my brow the dove refulgent.
Cipriano Algor no habló de gatos ni de tigres cuando entró en casa, tampoco pronunció palabra sobre su ida al cementerio, y, en cuanto al cántaro que le va a regalar a la mujer de luto, entiende que no es asunto para ser tratado en este momento, lo que le dijo a la hija fue sólo esto, Hay un perro ahí fuera, hizo una pausa, como si esperase respuesta, y añadió, Debajo del moral, en la caseta.
Cipriano Algor no habló de gatos ni de tigres cuando entró en casa, tampoco pronunció palabra sobre su ida al cementerio, y, en cuanto al cántaro que le va a regalar a la mujer de luto, entiende que no es asunto para ser tratado en este momento, lo que le dijo a la hija fue sólo esto, Hay un perro ahí fuera, hizo una pausa, como si esperase respuesta, y añadió, Debajo del moral, en la caseta.
Esta vez Cipriano Algor no repitió que estaba dispuesto a cambiarse con ellos, sería como garrapatear un dolor nuevo en una herida vieja, sólo preguntó, Y cómo acabó la discusión, Les dije que el apartamento que me ha sido asignado es, básicamente, para un matrimonio con un hijo, que como mucho se puede admitir la presencia de una persona más de la familia si para su instalación se utiliza un pequeño compartimento que en principio está destinado a desván, pero dos personas nunca, porque no cabrían, Y ellos, Quisieron saber qué sucedería si tenemos más hijos, y yo les respondí con la verdad, que en ese caso el Centro nos mudaría a un apartamento mayor, y ellos preguntaron que por qué motivo no lo pueden hacer ya, teniendo en cuenta que los padres del guarda residente también pretenden vivir con él, Y tú, Les dije que la pretensión no había sido presentada a su debido tiempo, que hay reglas, plazos, reglamentos que cumplir, pero que tal vez más adelante sea posible volver a estudiar el asunto, Conseguiste convencerlos, No creo, en todo caso la idea de que más tarde podrán mudarse al Centro les mejoró ligeramente el humor, Hasta la próxima ocasión, Sí, la prueba es que no dejaron de decirme que la culpa de que el asunto no se hubiera tratado a tiempo no era de ellos, Tus padres no tienen nada de tontos, Sobre todo mi madre, en el fondo esta guerra es mucho más de ella que de él, siempre ha sido dura de roer.
Esta vez Cipriano Algor no repitió que estaba dispuesto a cambiarse con ellos, sería como garrapatear un dolor nuevo en una herida vieja, sólo preguntó, Y cómo acabó la discusión, Les dije que el apartamento que me ha sido asignado es, básicamente, para un matrimonio con un hijo, que como mucho se puede admitir la presencia de una persona más de la familia si para su instalación se utiliza un pequeño compartimento que en principio está destinado a desván, pero dos personas nunca, porque no cabrían, Y ellos, Quisieron saber qué sucedería si tenemos más hijos, y yo les respondí con la verdad, que en ese caso el Centro nos mudaría a un apartamento mayor, y ellos preguntaron que por qué motivo no lo pueden hacer ya, teniendo en cuenta que los padres del guarda residente también pretenden vivir con él, Y tú, Les dije que la pretensión no había sido presentada a su debido tiempo, que hay reglas, plazos, reglamentos que cumplir, pero que tal vez más adelante sea posible volver a estudiar el asunto, Conseguiste convencerlos, No creo, en todo caso la idea de que más tarde podrán mudarse al Centro les mejoró ligeramente el humor, Hasta la próxima ocasión, Sí, la prueba es que no dejaron de decirme que la culpa de que el asunto no se hubiera tratado a tiempo no era de ellos, Tus padres no tienen nada de tontos, Sobre todo mi madre, en el fondo esta guerra es mucho más de ella que de él, siempre ha sido dura de roer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test