Übersetzung für "todas las razas" auf englisch
Todas las razas
Übersetzungsbeispiele
all the races
Ahora, en las pantallas de televisión aparecen todas las razas de Sudáfrica, lo que da credibilidad al concepto de "nación arco iris", forjado por el arzobispo Desmond Tutu.
All the races living in South Africa now appear on its television screens, reflecting the concept of “Rainbow Nation” created by Archbishop Desmond Tutu.
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
A source of inspiration for much of humanity, he worked tirelessly to promote peace and to bring together people of all nations, races and creeds.
El Oriente Medio tiene depositadas esas esperanzas, esos sueños y esas visiones en los principios de la Carta de las Naciones Unidas, una Carta que fue diseñada por la humanidad para que constituyese un pacto de paz, de conciliación, de acercamiento, de diálogo y de solidaridad entre todas las razas de la humanidad y entre todas las culturas y civilizaciones del mundo entero.
These hopes, dreams and visions have been spent on the principles of the United Nations Charter, a Charter which was designed by mankind to be a covenant of peace, conciliation, rapprochement, dialogue and solidarity among mankind in all its races, and among the cultures and civilizations of the entire world.
Los principios fundamentales de esta política se basan en los preceptos de la magnánima ley cherámica, en virtud de la cual se considera que todas las razas humanas, independientemente de su color o de su origen étnico, tienen los mismos derechos y obligaciones.
The fundamental principles of this policy are based on the precepts of the magnanimous Islamic sharia, under which all human races, regardless of their colour or ethnic origin, are deemed to have equal rights and obligations.
Aspiraban al amor y la paz entre todas las razas nacionales y a eliminar el odio.
They claimed to seek love and peace between all national races without hatred.
Un año más tarde, en la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Viceministro de Asuntos Exteriores U Ohn Gyaw declaró que "Además de los representantes electos, participarán en la convención los líderes de los partidos políticos, los líderes y los representantes de todas las razas nacionales y veteranos políticos respetados.
One year later, also in the General Assembly, Deputy Foreign Minister U Ohn Gyaw stated that in addition to the elected representatives, leaders of political parties, leaders and representatives of all national races and respected veteran politicians would participate in the convention.
Al mes de octubre de 2001, había 1.050 estudiantes que representaban a todas las razas nacionales de Myanmar, y 380 profesores.
As at October 2001, there were 1,050 students representing all national races of Myanmar and 380 teaching staff.
No hay en el país una "raza pura" ya que, a lo largo del tiempo, todas las razas se han mezclado entre sí.
No “pure race” existed in the country, since all the races had mingled over the years.
La experta ha observado también que todas las razas nacionales están bien representadas en todos los estratos de la sociedad.
She had also noted that all national races were well represented in all strata of society.
Sensibilización sobre la libertad de creencias y el respeto de las minorías y de todas las razas de la humanidad de que disfrutan Egipto y el pueblo egipcio;
Awareness of the freedom of belief and the respect for minorities and all the races of humanity that are enjoyed by Egypt and its people;
De todas las razas en nuestra galaxia,... sólo los Señores del Tiempo nos igualan en poder mental.
Alone among all the races in our galaxy, the Time Lords are our equels in mind power.
He sido romántico con todas las razas.
I've been romantic with all the races.
Todas las razas están representadas.
There are all the races here.
Mi conclusion fue, que de todas las razas la humana era la más peligrosa.
I came to the conclusion that of all the races we had encountered humans were the most dangerous.
Ellos son los jugadores más degenerados entre todas las razas.
They are the fucking degenerate gamblers among all the races.
Mira, la universalidad de mi obra une a todas las razas.
No, see, the universiality of my work unites all the races.
Todas las razas de la alta India.
All the races of Upper India.
En la cárcel, todas las razas se juntan con la propia.
In prison, all the races stick to their own.
Es solo cuestion de tiempo antes de que todas las razas del Universo sirvan al Imperio Irken!
It's only a matter of time before all the races of the Universe serve... the Irken Empire!
Pero por el bien de todas las razas, debemos hacerle frente.
But for the sake of all the races, we must face it.
Involucraría a todas las razas.
It would involve all the races.
Pero todas las razas tenían una cosa en común.
But all the races had one thing in common.
Pero deben de amar a todas las razas inteligentes.
But they must love all sentient races.
—Y de todas las razas —manifestó Kay.
‘And all about races,’ said his foster—brother in disgust.
Nuestra memoria es la propiedad común de todas nuestras razas.
Our memory is the common property of all our races.
Todas las razas de la galaxia se unieron para conseguir este logro.
All the races of the Galaxy joined together in its fulfillment.
Después de todo, todas las razas poseen leyendas a este respecto.
After all, every race has legends concerning such things.
Todas las razas del Mundo Conocido son una sola raza —dijo Nualo—.
All the races of the Known World are one, Nualo said.
Ése es el reto con que todas las razas inteligentes tienen que en­frentarse, más tarde o más temprano.
That is the challenge that all intelligent races must meet, sooner or later.
entendimiento entre todas las razas 10 - 11 4
understanding among all races 10 - 11 4
formas y de promover la comprensión entre todas las razas
its forms and promoting understanding among all races
Todas las razas y ambos sexos
All races and both sexes
todas las razas 16 - 88 7
among all races 16 - 88 7
c) la igualdad entre hombres y mujeres y entre las personas de todas las razas;
(c) Equality between men and women and people of all races;
El disfrute de este derecho se reconoce a todas las razas sin discriminación de ningún tipo.
This right is enjoyed by all races without any discrimination.
(pues todas las razas están aquí,
(for all races are here;
Son temas morales que todas las razas tendrán que abordar.
Those are moral issues all races will have to face.
No entrega nada, -ofreciendo mucho a los hombres de todas las razas.
It yields nothing, offering much to men of all races.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test