Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
El telescopio y sus accesorios se utilizarán para fotografiar, medir y registrar la luz tenue o los campos electromagnéticos de objetos celestes.
The telescope and its accessories will be used for photography, measurements and recording of faint light or electromagnetic fields from celestial objects.
En esa ocasión, refiriéndose a la afirmación que había hecho el 18 de marzo de 1994 de que "se ve la luz al final del túnel", la Sra. Ogata dijo, con menos optimismo, que "si vimos luz al final del túnel, ahora es sumamente tenue" y terminó diciendo:
On that occasion, in a reference to her 18 March 1994 statement that "there is light at the end of the tunnel", Mrs. Ogata said, less optimistically, that "if there was light at the end of the tunnel, it is now extremely faint". She concluded:
Desde 2000 se ha venido desarrollando la técnica del agrupamiento, en el que se utilizan múltiples imágenes obtenidas con cámaras CCD para detectar objetos muy tenues no detectables en una sola imagen CCD.
The stacking method, using multiple CCD images to detect very faint objects that are undetectable on a single CCD image, has been developed since 2000.
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
They cover issues such as announcements, the results of observing campaigns and the observing schedules of large telescopes performing observations of very faint objects.
Se ha depositado una tenue luz de esperanza en la reanudación de la suspendida Quinta Conferencia de Examen de dicha Convención, que tendrá lugar en Ginebra en noviembre de 2002.
worse -- with a faint glimmer of hope being vested in the resumed meeting of the suspended Fifth BWC Review Conference, which is to take place in Geneva in November 2002.
Dado el carácter sumamente tenue de las fuentes cósmicas y la gran sensibilidad de las observaciones astronómicas, los astrónomos son los primeros en sentir la repercusión negativa de esa situación, pero las señales son claras: el espacio es otro recurso natural que se creía infinito, pero que muestra síntomas inexorables de sobreexplotación.
Because of the extreme faintness of cosmic sources and the great sensitivity of astronomical observations, astronomers are the first to feel the negative impact of that development, but the signs are clear: space is another natural resource once believed to be infinite that is showing inexorable symptoms of overexploitation.
Los resultados del análisis demostraron el éxito de la placa FPGA y su capacidad para detectar objetos tenues que no son visibles en una sola imagen CCD.
The analysis results show the successful work of the FPGA board and its capacity to detect faint objects that are not visible on a single CCD image.
En la primavera de 2003, esa cobertura de seguimiento se amplió a objetos cercanos a la Tierra sumamente tenues (magnitud 25 ó 26) con el Telescopio de gran tamaño del Observatorio Europeo Austral, en Paranal (Chile), que tiene 8,2 metros.
In the spring of 2003, such follow-up coverage was extended to extremely faint NEOs (of magnitude 25-26) using the European Southern Observatory 8.2 m Very Large Telescope at Paranal, Chile.
Desde 2000 se ha venido desarrollando la técnica del agrupamiento, en la que se utilizan varias imágenes obtenidas con cámaras CCD (dispositivo de carga acoplada) para detectar objetos muy tenues no detectables en una sola imagen CCD.
The stacking method, using multiple charge-coupled device (CCD) images to detect very faint objects that are undetectable on a single CCD image, has been developed since 2000.
Adjektiv
La relación entre esta resolución y las cuestiones abordadas en la Segunda Comisión es extremadamente tenue.
The connection between this resolution and the issues addressed by the Second Committee is extremely tenuous.
Sin esas medidas esenciales el futuro de Gaza seguirá siendo tenue en el mejor de los casos.
Without those essential steps, the future of Gaza will remain tenuous at best.
30. Hay una línea tenue entre las actividades que entrañan corrupción y otras actividades de la delincuencia organizada.
There is a tenuous line between activities involving corruption and other organized criminal pursuits.
Después de años de conflicto parece haber una perspectiva de paz que, aunque tenue, es prometedora.
After years of conflict, there now appears a promising, but tenuous, prospect for peace.
Se indicó que la conexión entre el terrorismo y los llamados "factores objetivos" era bastante tenua.
It described the connection between terrorism and so-called "objective factors" as rather tenuous.
Sin embargo, actualmente sigue existiendo una oportunidad, por más tenue que sea, de reanudar el proceso político.
Yet today there is still a chance, however tenuous, of relaunching the political process.
La afirmación de que se mantiene la responsabilidad del Estado puede no bastar cuando sea tan tenue que resulte despreciable.
Assertion that State responsibility remains may not suffice where it is so tenuous as to be negligible.
Una vez más, la situación en Somalia es tensa, tenue e impredecible.
Once again, the situation in Somalia is tense, tenuous and unpredictable.
Los avances en materia de seguridad logrados durante el último decenio aún son tenues y frágiles.
The security gains achieved during the past decade are still tenuous and fragile.
Aunque el progreso es evidente en numerosos países africanos, en muchos casos es tenue.
Although progress is evident in a number of African countries, it is tenuous in many cases.
Pero la información que conseguían era frustrantemente tenue.
But the information they farmed was frustratingly tenuous.
Adjektiv
La frontera entre la conducta insultante y la incitación al odio es muy tenue.
The borderline between insulting behaviour and incitement to hatred was very thin.
La decisión que figura en el párrafo 31 del informe de la CAPI no es más que un tenue velo para tratar de ocultar que las organizaciones y el personal se oponían al proyecto de texto de la CAPI.
The decision set out in paragraph 31 of the Commission's report was a thin cover for the fact that organizations and staff objected to the Commission's draft text.
51. La credibilidad y la confianza respecto del mecanismo de desarme multilateral son tenues debido al estancamiento continuado e inaceptable en la Conferencia de Desarme.
51. The credibility of, and trust in, the multilateral disarmament machinery had been worn thin by the continued and unacceptable stalemate in the Conference on Disarmament.
Es frecuente que la línea de separación entre la libertad de reunión y el vandalismo o entre la libertad de expresión y la difamación sea muy tenue.
There was often a very thin line between freedom of assembly and vandalism, between freedom of expression and defamation.
Con demasiada frecuencia la diferencia es muy tenue entre los usos pacíficos y militares de las tecnologías.
All too often a thin line marks the difference between peaceful and military use of technologies.
Sin embargo, acontecimientos posteriores, como anuncios de modernización de los sistemas de armas nucleares y la reafirmación de conceptos y doctrinas de desarme nuclear, han demostrado cuán tenue eran nuestras esperanzas.
Yet later developments, such as announcements of modernization of nuclear-weapon systems and the reiteration of concepts and doctrines of nuclear deterrence, have shown how thin our hopes may have been.
Si bien una reglamentación prudente puede ser beneficiosa, especialmente en el sector de la banca, no conviene pasar de la reglamentación al exceso de reglamentación, que están separadas por una línea muy tenue.
23. While some prudent regulation would be welcome, especially in the banking sector, it was important not to cross the thin line between regulation and over-regulation.
No obstante, teme que, en algunos casos, las autoridades hayan difuminado la tenue línea que separa la facilitación del ejercicio de la libertad religiosa del control de esas libertades.
She was concerned, however, that in some cases the authorities might have blurred the thin line that distinguished facilitation from control of religious freedoms.
El orador insta a los Estados a considerar las formas en que, en el marco de su legislación nacional, podrían descorrer el tenue velo de los fines caritativos que frecuentemente disfraza las actividades terroristas.
He urged States to consider ways in which, within the framework of their domestic legislation, they could lift the thin veil of charitable purposes that often disguised terrorist activity.
Existe una diferencia muy tenue entre improvisación e insubordinación.
There's a thin line between improvisation and insubordination.
Adjektiv
No obstante, no podemos estar de acuerdo con el lenguaje tenue del párrafo 7, sobre la universalidad de esos tratados.
However, we cannot agree with the weak language of paragraph 7 regarding the universality of those treaties.
Las demoras se debían en parte a la tenue relación existente entre el MANUD y los programas en el país de cada organismo y las estrategias nacionales.
16. The weak link between UNDAF and individual agency country programmes and country strategies was one reason for delays.
A pesar de las mejoras instauradas en el proceso presupuestario, siguen siendo tenues los nexos entre los recursos y los resultados.
In spite of improvements made to the budget process, the link between resources and results has remained weak.
Un ponente observó que muchos Estados Miembros y agentes no gubernamentales seguían pensando que sus relaciones con el Consejo eran tenues, circunstanciales y esporádicas.
One commentator noted that many Member States and non-governmental actors continued to feel that their relationship with the Council was weak, ad hoc, and sporadic.
En algunos casos la vinculación entre los planes de CO de la sede y de las oficinas exteriores es tenue, y no existe entre una y otras una delimitación clara de las responsabilidades.
In some cases, there is a weak link between the BC Plans of headquarters and field offices and also unclear division of responsibility between the headquarters and the field.
La conciencia de Estado o de ser súbdito de ese Estado es muy tenue y por tanto no existe un verdadero sentimiento general de pertenecer a una comunidad.
There is a weak sense of statehood and citizenship of that State, and thus no real sense of general community.
El continuo crecimiento del comercio con los países sin vínculos especiales o con vínculos solamente tenues apoya esa conclusión.
The continuing growth of trade with countries without special links or only weak ties supports this conclusion.
En niveles de desarrollo bajos, la relación entre el nivel de urbanización y los ingresos per cápita es tenue.
At low levels of development, the association between level of urbanization and income per capita is weak.
Afortunadamente, la esperanza, por tenue e inestable que sea, no se ha disipado totalmente.
Fortunately, hope, however weak and volatile, is still alive.
Las luces son tenues, ...suena la música... y las sombras de los personajes principales vuelven ante nuestros ojos.
The lights are weak. The musician is heard. And the shadows of the characters principals appear before us.
Capto una tenue señal subespacial de transportador.
I'm picking up a weak subspace transponder signal.
Y este asundo tenue y vano no produjo más que un sueño.
And this weak and idle theme, No more yielding but a dream,
J.N. comenzó su viaje guiado por un farol tenue y un sentido de la ubicación único.
J.N. Began his journey guided by a weak front headlight and a unique sense of direction.
Sin embargo, era muy tenue, casi insustancial. —¡No!
It was weak, though-barely substantial. “Don’t!”
Su pulso golpeteaba, tenue y débil, pero no estaba muerta.
Her pulse pattered, thready and weak, but she was not dead.
Luego sus dientes empezaron a abrirse en una tenue sonrisa.
Then her teeth began to part in a weak smile.
Un globo de luz diminuto y tenue iluminó su habitación.
A tiny, weak globe light illuminated his bedroom.
Adjektiv
El antepasado más remoto de quien guardo un tenue recuerdo fue mi abuelo Andrea.
The most remote ancestor of whom I have even a dim recollection was my grandfather Andrea.
es más, que él mismo a sí tampoco, que lentamente iba ahogándose en una atmósfera cada vez más tenue de falta de trato y de aislamiento.
He was not even concerned about himself. He began to suffocate slowly in the more and more rarefied atmosphere of remoteness and solitude.
Dentro, a la tenue luz del vestíbulo, se distinguía en el rincón del fondo, en un colgador situado encima de una silla decorativa, un sombrero masculino muy lustroso de última moda;
Inside a dim light in the small hall showed a remote corner where on a peg above a decorative seat hung a man’s hat of the highest gloss and latest form;
La luz al final del túnel que era el sol enmarcado en la boca de la chimenea fue haciéndose cada vez más pequeña, hasta que al final no abultaba más que una tenue y lejana estrella en alguna galaxia remota.
The light at the end of the tunnel that was the sun framed by the chimney grew smaller by the second until it was no bigger than a dim and distant star in some remote galaxy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test