Übersetzung für "tío mío" auf englisch
Tío mío
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
El maderero resultó ser un buen tío.
The lumber man turned out to be a good egg.
Un buen tío, todo el mundo podía notarlo de un vistazo.
A good egg, anyone could see that at a glance.
—Es un tío un poco extraño, señor, según hemos comprobado.
He’s a bit of an odd egg, sir, as things turned out.
A mí los huevos benedict y mimosa, a mí el servicio de habitaciones, tío.
I eggs Benedict, and mimosa, I room service, man.
—¿No eres el tío que toca la armónica con los Huevos Cascados?
One of them say, "Hey, ain't you the harmonica player with The Cracked Eggs?"
—Hombre —el tío Carlos empuja su huevo de un lado al otro del plato—.
“Man.” Uncle Carlos pushes his red eggs around his plate.
Substantiv
El tío que estaba buscando.
The cove you was looking for.
—Algún tío ha marcado su territorio, pero nosotros somos la realeza.
‘Some cove’s staked a claim and made a mark, but we’re royalty.
Tío Quintín los condujo con firme decisión hacia 1a pequeña ensenada.
Uncle Quentin led them all firmly towards the little cove.
«Un tío potable, el amigo Paul», entreoí una vez que un Hugo le decía a otro Hugo.
‘Decent cove, that Paul fellow,’ I once overheard a Hugo admit to another Hugo.
Cuando rodearon el acantilado y enfilaron la pequeña ensenada, vieron que el tío Quintín les estaba esperando.
 As they rounded the low wall of rocks and came into the little cove, they saw Uncle Quentin waiting for them.
«Nunca me gustó, pero me siento más cerca de este tío que de cualquier otro. Más que de Slinger. O hasta de Doug».
‘I never meant to be, but I’m closer to this cove than to anyone, ever. Even Slinger. Even Doug.’
Lo conseguí de un tío que conocía a un tipo al que se lo dio una mujer que… a saber.
I got it from a cove who got it from a man who got it from a woman who got it … and so on.
Substantiv
El tío quería caer bien a la gente.
This chappie wanted people to like him.
Reconocido y recordado por el tío extranjero que lleva la pensión.
Recognized and remembered by foreign chappie who ran the b-and-b.
—Con lo del baño se refiere a una forma de tortura —dijo Wylie—. Se le hace creer al tío al que interrogas que está ahogándose.
Wylie said, "Waterboarding is a form of torture, makes the chappie you're curious about think he's drowning.
—¿Bursely? Ah, sí, ese tío... Bueno, ¡no sé qué decir! Me pregunto dónde andarán Daphne y él, ¿tú no?
“Bursely?—Oh yes, the chappie. Well I really must say … I wonder where he and Daphne buzzed to, don’t you?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test