Übersetzung für "subrayé" auf englisch
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Se subrayó la importancia de la transición a la normalidad.
The importance of transition to normalization was underlined.
Se subrayó la importancia de los inventarios nacionales.
The importance of national inventories was underlined.
Al principio del párrafo 4, "Subraya" debe sustituirse por "Reconoce además"; al principio del párrafo 5 "Subraya" debe sustituir "Subraya además"; y a principios del párrafo 6 "Subraya también" debe sustituir "Subraya además".
"Further recognizes" should replace "Underlines" at the beginning of paragraph 4; "Underlines" should replace "Also underlines" at the beginning of paragraph 5; and "Also underlines" should replace "Further underlines" at the beginning of paragraph 6.
Esto subraya la importancia del principio de la universalidad.
This underlines the importance of the principle of universality.
Verb
También se subrayó que el islam era una religión de tolerancia.
It was stressed that Islam was a religion of tolerance.
Srta. Bingum, subrayé la seria naturaleza de la situación.
Miss Bingum, I stressed the serious nature of the situation.
Subrayó que los comités de soldados eran importantes.
It stressed that soldiers’ committees were important.
—Pero también es posible que sea una traidora —subrayó Seth.
“She also might be a traitor,” Seth stressed.
De hecho, lo subrayó bastante: duermo muy mal.
She stressed this, in fact: not sleeping well at all.
No dijo cuánto le había costado ni subrayó que era suya.
He did not say how much he paid for it, or stress that it was his.
Verb
Se subrayó la necesidad de la cooperación internacional.
The need for international cooperation was highlighted.
La Plataforma de Acción de Beijing subraya esta necesidad:
The Beijing Platform for Action highlights this need in:
En las conclusiones se subraya que el programa avanza satisfactoriamente.
The conclusions highlight the fact that the programme is progressing satisfactorily.
La Junta subraya también los siguientes riesgos adicionales:
The Board also highlights the following additional risks:
12. Se subrayó la importancia de conservar la diversidad biológica.
12. The importance of conserving biodiversity was highlighted.
A continuación la Junta subraya algunas de estas cuestiones:
The Board highlights several of its findings below.
Subrayó la importancia del apoyo de la comunidad internacional.
It highlighted the importance of the international community's support.
Subraye toda señal de taquión que cambie de sentido subespacial.
Highlight any tachyon signatures which show inertial displacement.
¿Por qué no subrayas las cosas que no son importantes?
Why don't you just highlight the things that aren't important?
El Estado contra Gautier, apéndice C. Subrayé las partes buenas.
People v. Gautier. It's in Appendix C. I highlighted the good parts.
—¿Qué pasa con él? Subrayo una ecuación en amarillo mientras pienso en lo inútil que es subrayar.
“What business?” I highlight an equation in yellow, thinking about how useless it is to highlight.
Ya estaba ahí, perdida entre la profusión de datos, pero el ordenador la subrayó ahora.
It had been there, lost amidst the profusion of data, but the hub highlighted it now.
Por eso subrayo la coincidencia. Porque justo cuando lo comprendí sonó el teléfono.
That’s the reason I highlight the coincidence, because it was at that precise moment my telephone rang.
—Subrayo un párrafo e intento aguantar el móvil sobre el hombro, pero se resbala—.
I highlight a paragraph and try to balance the phone on my shoulder, but it keeps slipping.
Como, duermo, evacuo, subrayo las cosas con marcadores amarillos y golpeo pelotas.
I eat, sleep, evacuate, highlight things with yellow markers, and hit balls.
Warner Agee colgó y subrayó el texto, lo copió y lo pegó en un documento de Word.
Warner Agee ended the call and highlighted the text, copying it onto a clipboard and pasting it into a Word document.
El siglo pasado subrayó lo que nos divide y nos enfrentó a los límites de la empatía y la compasión colectiva.
The last century highlighted what divides us, confronting us with the limits to our collective empathy and compassion.
Aparecieron tres estrellas más en el visor y él subrayó los minúsculos caracteres con los nombres de los sistemas que había debajo de cada una de ellas.
Three more stars blinked in the display, and he highlighted the tiny characters of the system names beside them.
Scott Fitzgerald y subrayé con fruición párrafos en los que se describía que le habían llamado la atención en Princeton y había acabado abandonando la universidad.
Scott Fitzgerald and greedily highlighted passages about his landing on academic probation at Princeton and dropping out.
Verb
Tercero, subraya la importancia de la rendición de cuentas.
Thirdly, it underscores the importance of accountability.
Se subrayó la necesidad de establecer arreglos de cooperación.
The need for cooperation was underscored.
Se subrayó la importancia de los recursos ordinarios.
The importance of regular resources was underscored.
Se subrayó la importancia que tenía la prevención del VIH.
The importance of HIV prevention was underscored.
Se subrayó la necesidad de promover el desarrollo económico.
The need for economic development was underscored.
Esta noche en Eyes of America, las acusaciones subrayo la palabra "acusaciones", que no son nada cortas de ser explosivas.
In tonight's Eye on America, accusations... underscore the word accusations" that are nothing... short of explosive.
"Esta observación subraya, "la angustia de castración del paciente, "y su tendencia a definir las mujeres,
This remark further underscored patient's castration anxiety and his tendency to define women asblindor dead."
Sabes, cuando tenía tu edad, no vendían los libros que tú lees y subrayas.
You know, when I was your age, not selling the books you read and underscores .
Necesito convencer al mundo de que... la muerte de Suvarov sólo subraya la importancia... del tratado antiterrorista que acabamos de firmar.
I need to convince the world that Suvarov's death only underscores the importance of this antiterrorism treaty that we just signed.
¡Y todas mezcladas en un contrapunto que subrayó lo inútil de sus vidas!
And they all mixed together in a counterpoint that underscored the futility of their lives!
Aunque técnicamente ya no sea tu vigilante, el hecho de que tu vida sea un verdadero caos... sólo subraya la importancia de las lecciones que puedo impartirte.
While I'm not technically your watcher any more, the fact that your life is such chaos only underscores the importance of the lessons I can impart to you.
Y es crucial que subraye que esos beneficios aumentan de forma dramática.
And it's crucial you underscore that profits are up dramatically.
"Su descarado desprecio por la confidencialidad diplomática subraya el hecho de que está más interesado en aladear que en los derechos públicos." Debería estar mas calladita.
"His brazen contempt for diplomatic confidentiality underscores the fact that he's more interested in showboating than the public's rights." She should be laying low.
Eso, más que nada, subrayó la importancia de sus palabras.
If anything did, that underscored the urgency of her words.
Puede irse en un instante y esto…, lo que hacemos tú y yo…, lo subraya.
It can go in an instant, and this…what you and I are doing…it underscores that.
Como de costumbre, subrayó su propia ocurrencia con una carcajada de perdigones.
As always, he underscored his own humor with uproarious laughter.
O no hecho. -Su voz ácida subrayó las últimas palabras.
Or not made." The last words were underscored by Gulptilil's acid voice.
Ella sabía perfectamente que nada subraya la edad que avanza como los peinados cambiantes.
She knew that nothing underscores the advance of years like changing hairstyles.
Repetí y reiteré y subrayé: no solamente la vida humana, sino toda la vida.
I repeated and reiterated and underscored. Not human life alone, but all life.
Verb
En la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo se recuerda y se subraya constantemente el principio de la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos.
109. The principle of the indivisibility and interdependence of human rights is reiterated and constantly emphasized by the Declaration on the Right to Development.
En conclusión, permítame de nuevo, señor Presidente, reiterar lo que mi delegación subrayó al comienzo.
In closing, may I again reiterate what my delegation had emphasized from the outset.
Verb
El eco de los ensayos nucleares subraya la urgencia de un acuerdo de prohibición total de dichos ensayos.
The echo of nuclear tests accentuates the urgency of a test-ban agreement.
Además, el Sr. Dinghua subrayó los esfuerzos realizados por el Gobierno para establecer un programa nacional de construcción y mejora de escuelas que contribuyera a garantizar la disponibilidad de agua potable a fin de cumplir con el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo al agua y el saneamiento.
Additionally, Dr. Dinghua accentuated the Government's efforts in establishing a national programme on school construction and improvement to aid in guaranteeing availability of clean drinking water to meet the Millennium Development Goal on water and sanitation.
Sólo el clima miserable de esta particular parte del mundo subraya la fealdad.
It’s merely the miserable climate of this particular part of the world that accentuates the ugliness.
A pesar de estar dentro de casa, lleva un gorrito de lana que subraya la redondez perfecta de su cráneo.
Even indoors, he wears a woollen cap that accentuates the perfect roundness of his head.
—gritó Giavno, y subrayó sus palabras adelantando la mano y liberando el poder de la piedra que sujetaba: grafito, la piedra del relámpago.
Giavno cried, and he accentuated his point by thrusting forth his hand and loosing the power of the stone he clutched: graphite, the stone of lightning.
Sabe, sin saber, seguir la cuerda a la perfección, subraya sin traicionar el impulso de su curva, muestra esa cuerda mejor de lo que puede mostrarse ella misma.
It knows without knowing how to follow the line perfectly, impeccably accentuating the sweep of the curve; it describes the washing line better than it can itself.
—El amigo es exactamente un semidiós, y el hecho de que cualquier persona corriente pueda elevarse de pronto a esa categoría no desdice sino que subraya su carácter divino.
“A guest is really a demi-god,” he went on after a while, “and the fact that any one at all can suddenly become a guest does not diminish but rather accentuates his divine character.
Al recuperar en el dibujo la forma de los labios de Anne, Camille podría casi sentir su calor, subraya un trazo, ese punto, justo debajo de la mandíbula, que le gusta tanto.
As he retraces the line of her mouth on the drawing, he can almost feel her soft lips; he accentuates the hollow just below her jawline that he finds so poignant.
Lo que comprende el anciano es que el tono del señor Bark trasluce tristeza, una profunda melancolía, una especie de herida que la voz subraya, acompaña más allá de las palabras y el lenguaje, algo que la recorre como la savia recorre el árbol sin ser vista.
What the old man senses is that the tone of Monsieur Bark’s voice denotes sadness, a deep melancholy, a sort of wound the voice accentuates, which accompanies it beyond words and language, something that infuses it just as the sap infuses a tree without one seeing it.
Verb
55. Sobre la cuestión de la impunidad y de las ejecuciones extrajudiciales, subraya que lo que interesa a los miembros del Comité es saber cuántos agentes de las fuerzas de seguridad han debido comparecer ante los tribunales para responder de las decenas de muertos y desaparecidos que hubo en el golpe de Estado de julio de 1997 y luego en las manifestaciones con motivo de las elecciones de julio de 1998, así como en el atentado con granadas de marzo de 1997, que al parecer tuvo un saldo de 16 muertos.
55. Concerning impunity and extrajudicial executions, she said that Committee members were particularly interested in knowing how many members of the security forces had been brought to justice to answer for the scores of deaths and disappearances resulting from the coup of July 1997, the election demonstrations of July 1998 and the grenade attack of March 1997 (in which 16 had died).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test