Übersetzung für "sosegado" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
En la actualidad era más sosegado.
It was more sedate nowadays.
una sosegada anécdota parroquial;
a sedate parochial anecdote;
Entonces era tan sosegada como ahora.
She was as sedate then as she was now.
Es demasiado sosegada, demasiado formal;
It’s too sedate, too formal;
Siempre parecían tranquilos, sosegados.
They were always so sedate, so calm.
En realidad, Shen es una persona bastante sosegada.
Shen is actually rather a sedate kind of guy.
Condujo despacio y de forma sosegada, como un anciano.
He drove slowly and sedately as an old man.
Una sosegada voz de mujer respondió: —Residencia Mungan.
A sedate woman’s voice answered: “This is the Mungan residence.”
Eché un vistazo a las sosegadas mesas del coche restaurante.
I looked around the dining car at sedate tables.
Era una Teresa sosegada, decidida a toda costa a no dejarse impresionar.
It was a sedate Teresa, determined at all costs to appear unimpressed.
Adjektiv
Me siento sosegada.
I feel restful.
He visto combates de boxeo más sosegados.
I've seen boxing matches that look more restful.
Un sueño agradable y sosegado.
A gentle and restful sleep.
Mi sueño no fue sosegado aquella noche.
Sleep that night was not restful.
El eurasiático Un sol sosegado entibiaba el estadio.
The Eurasian A restful sunlight warmed the stadium.
Sin viento, sin sonidos, era como si el mundo se hubiese sosegado por completo.
The world seemed utterly at rest, no wind, no sound.
Yo no estaba allí, sino en otro lugar fresco, tranquilo y sosegado.
I rested in some other place that was cool and quiet and still.
Sus sueños habían sido… más energéticos que sosegados. —Un poco —respondió Zuzana—.
Her dreams had been… more energizing than restful. “A little,” replied Zuzana.
Es curioso, pero tienen el alma más sosegada que la rama norteamericana de la familia.
They have, curiously, more rest in their souls than the American side of the family;
Los hombres caminaban con sosegada resolución o esperaban en la formación, en posición de descanso.
Men walked with quiet purpose or waited at parade rest.
El viejo estilo clásico: apacible, sosegado, simétrico y agradable a la vista.
Classic old style, calm, restful, symmetrical, pleasing to the eye.
Ulrich contemplaba los globos de sus ojos, que descansaban, pesados y sosegados, en sus cavidades;
He looked at her lidded eyeballs resting exhausted and heavy in their sockets;
Adjektiv
«Ya lo sabrás.» La voz es débil y lejana ahora. Sosegada.
You will know. The voice is thin and far now. Appeased.
¡Bravo, Streimer! —grita Neuner sosegado, y tiende la mano a Streimer.
‘Bullseye! Bravo Streimer!’ cries Neuner, appeased and holding out his hand.
Fuad volvió a decir con una calma sosegada: —¡Admirable, esa disposición de espíritu! Pero ¿no te convendría más considerar tu futuro a la luz de la realidad?
Fuad replied with a calmness intended to appease his friend: “You show admirable spirit, but wouldn’t it be better to plan your future by the light of reality?”
—Nadie tiene que morir —Zaras respondió con un tono de voz sosegado y apaciguador—. Podemos hablar. —Siguió avanzando hacia sus dos objetivos.
‘Nobody has to die,’ Zaras called back in a placatory and appeasing tone. ‘We can talk.’ He kept moving towards the pair.
Adjektiv
Parecías tener un maravilloso espíritu sosegado.
You seemed to have such a... such a wonderful relaxation of spirit.
Después vas a los suburbios y allí la vida es un poco más sosegada y más relajada.
Then you move out to the suburbs... where life is a little bit more comfortable... a little more relaxing.
Y es más sosegada.
And she looks relaxed.
Si supieran Vds. Io importante que es estar tranquila y sosegada.
If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed.
Tienes que estar distendido y sosegado y también la luz debe estar igual.
We must remain relaxed and calm. I'll turn the light down.
Vine a leer, a estar sosegada, a dar un chapuzón en el mar. A relajarme.
I came here to read, cool down, take a sea bath... relax.
Camina con paso fácil y sosegado.
He walks with an easy, relaxed stride.
Era una relación sosegada, sin tensiones ni expectativas.
Their relationship was very relaxed, with no pressure or expectations.
Era tan sosegado como Pilbeam sensitivo.
He was as relaxed as Pilbeam was highly strung.
Sosegado, casi retraído. Como Simón.
Relaxed, calm, even a bit withdrawn. Simon-like.
Tenía la voz sosegada y también sus brazos se habían relajado.
His voice was calm, his arms, too, had relaxed.
Les gusta relajarse en un país como el nuestro que se mueve a un ritmo más sosegado.
They find it pleasant to relax in a slower-paced country like ours.
Intercambiaron una mirada de amantes: sosegada, íntima, segura de la reciprocidad.
They exchanged a lovers' gaze: relaxed, intimate, confident of reciprocity.
Todos los espectadores estaban tan sosegados como el juez Taylor, excepto Jem.
All the spectators were as relaxed as Judge Taylor, except Jem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test