Übersetzung für "si llevas" auf englisch
Si llevas
Übersetzungsbeispiele
if you wear
Mientras estáis fuera, me sentiré mejor si llevas esto.
While you’re gone, I’ll feel better if you wear this.”
Si lleva usted un microdispositivo para grabar lo que diga el doctor Lecter.
Are you wearing a microphone device to record what Dr.
Pero a ti te van a encerrar en un zoológico si llevas esa barba en la Tierra.
But they'll lock you up in a zoo if you wear it back to Earth."
tanto si llevas túnica como si no, capitán, los años hacen de nosotros enemigos naturales.
whether you wear a mantle or not, Captain, the years make us enemies.
—Cielo, si llevas eso a la fiesta de mi oficina, creerán que tú eres el espectáculo.
“Sweetheart, if you wear that to our office day out they’re going to wonder if you’re the entertainment.”
Si llevas ropa mala el día que vas de compras la dependienta pensará que eres una ladronzuela.
Also if you wear bad looking clothes to shop in the lady will think you are a little thief.
Pero si llevas uno de estos anillos en cada mano –en el dedo índice, a ser posible–, deberías estar a salvo de cualquier intentona de envenenamiento.
But if you wear one of these on each hand — index finger preferably — you should be safe from poisoning;
Aspen es estupendo si llevas abrigo de piel y te tomas unos buenos Martinis. He echado de menos a Lauren. Angie sonrió.
Aspen's great if you wear fur and drink big martinis. I missed Lauren." Angie smiled.
Necesitas más instrucción antes de poder considerarte hechicero, tanto si llevas la Máscara de Andrathath como si no. —¡Silencio, todos!
You need more schooling before you can call yourself any sort of wizard, whether you wear Andrathath's Mask or not." "Peace, all!"
Si llevas la fotografía tú mismo, ¿no se desilusionará el Muchachito por no tener la emoción de recibirla por correo? —dijo Ana.
If you take the picture out in person won’t the Little Fellow be a bit disappointed over losing his thrill of getting something through the post-office?’ said Anne.
—Quiero que esto termine, Raúl, las muertes de ambos bandos… Si llevas esos Exocets a la Argentina mañana, habrá más derramamiento de sangre.
'I want it to stop, Raul,' she said simply. 'The killing on both sides. For all our sakes. If you take those Exocets back to the Argentine tomorrow, it simply means more bloodshed.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test