Übersetzungsbeispiele
Substantiv
iv) reparto de programas y hojas volantes;
(iv) Distribution of programmes and leaflets;
30. El ingreso nacional se reparte de la siguiente manera:
30. National income is distributed as follows:
Reparto desigual del poder
Unequal distribution of power
El reparto de alimentos.
Distribution of food.
Contrato de servicios (reparto de ganancias, 2%)
Service contract (profit distribution, 2%)
El reparto de la riqueza entre los cantones es muy variable.
There are very large differences in the distribution of wealth among the various cantons.
El reparto de preservativos es una actividad fundamental de la organización.
Condom distribution is central to the work of the organization.
- el reparto desigual de los puestos de responsabilidad;
- Inequalities in the distribution of decision-making posts;
300. Los beneficiarios de este reparto en 2006 fueron:
300. The recipients of this distribution in 2006 were as follows:
El reparto de la riqueza presentaba una enorme disparidad.
There was great disparity in the distribution of wealth.
¿Quién lo reparte?
Who distributes it?
Señor Reed, reparta esto.
Mr. Reed, distribute it.
- ¿Los reparto, profesor? - Sí.
I'll distribute, professor.
Reparte estos también.
Distribute these as well.
- ¿Por qué repartes dulces?
Why are you distributing sweets?
Reparte esas municiones.
Distribute that ammo.
Reparte los búfalos.
Distribute the buffaloes.
¡Reparte bien las cartas!
Distribute the cards properly!
Escucha reparte los dulces.
Listen... distribute the sweets.
Sobre el reparto.
On to the distributions.
Taquillaje, reparto.
Gate receipts, distribution.
Su herencia se reparte.
Her legacy is distributed.
pero reparte panfletos.
But he distributes handbills.
Un reparto equitativo de las propiedades.
An equable distribution of property.
Hay que evitar los repartos de pan;
Distribution of bread is to be avoided;
El reparto de cupones continuaba.
The distribution of the vouchers continued.
Fritz se haría cargo del reparto.
the distribution was left to Fritz.
—Sube y reparte estos folletos y…
Go to the head of the stairs and distribute these tracts and...
les afligía el reparto desigual de la riqueza.
they were smarting at the unequal distribution of wealth.
Substantiv
En noviembre de 2002 rechazó una vez más de forma abrumadora todo posible trato de reparto de soberanía entre el Reino Unido y España.
In November 2002 it had once more overwhelmingly rejected any possible sovereignty-sharing deal between the United Kingdom and Spain.
f) Tener en cuenta los aspectos culturales y espirituales de los bosques y elaborar criterios de reparto de los beneficios entre las comunidades que dependen de los bosques para su subsistencia;
(f) Takes into account the cultural and spiritual aspects of forests and develops approaches to deal with benefit-sharing in relation to forest-dependent communities;
Es preciso un nuevo acuerdo sobre el reparto de la carga a fin de garantizar que los niveles actuales de generosidad y hospitalidad se mantengan íntegramente gracias a la solidaridad de la comunidad internacional.
A new deal on burden sharing was needed, to ensure that current levels of generosity and hospitality were fully matched by the solidarity of the international community.
Entre las prácticas de que deben tratar principalmente esas medidas figuran la fijación de precios, el boicot, el reparto del mercado y la negativa a comerciar.
Price-fixing, boycotts, market allocations and refusals to deal are among the practices that such measures should target.
En ese sentido, destaca la necesidad de adoptar enfoques amplios para abordar situaciones posteriores a los conflictos y de que todos realicen un esfuerzo concertado en un espíritu de solidaridad internacional y de reparto de la carga.
In that connection, he stressed the need for comprehensive approaches to deal with post-conflict situations and for a concerted effort by all in a spirit of international solidarity and burden-sharing.
● la necesidad de una responsabilidad y unos mecanismos de reparto de la carga más eficaces y equitativos y de cooperación internacional para fortalecer la capacidad de hacer frente a las corrientes de refugiados;
the need for more effective and equitable responsibility and burden sharing mechanisms and international cooperation to strengthen capacity to deal with refugee influxes;
d) La "formula de reparto" método de "la división de utilidades" también tuvo partidarios en la reunión, especialmente para tratar asuntos como la transferencia de intangibles;
(d) "Profit split" was another method which had proponents at the meeting, especially for dealing with issues such as the transfer of intangibles;
-C.J., reparte.
- C.J., deal.
- Repartes tú, Joe.
- Your deal, Joe.
Bien, yo reparto.
Well, I deal.
Reparte las cartas.
Deal the cards.
No... Dolly, reparte.
No... dolly deal.
¿Quién reparte cartas?
Who's dealing cards?
Reparte. Otra mano.
Let's deal.
- Reparte mis cartas!
Deal my cards!
Reparta Raj Kumar
Deal Raj Kumar
Repartes tú, Des.
Your deal, Des.
—No hables tanto y reparte.
“Don’t talk so much and deal.”
¿Y bien? ¿Por qué nadie reparte?
Well? Why doesn’t somebody deal?”
Aquello dejó el reparto en manos de Heinrich.
That sent the deal to Heinrich.
Dios nos reparte a todos cartas diferentes.
God deals us all different hands.
Estábamos como a cincuenta yardas. —Reparte las cartas.
We were fifty yards away.” “Deal the cards.”
Reparte, muchacho, y no tendrás tantas cartas.
Deal, cousin, and you won’t have so many cards.”
Quienquiera que reparte las cartas lo hace sólo una vez.
Whoever deals the cards does it only once.
Reparta —dijo Oscar. Donna repartió las cartas.
Deal,” Oscar insisted. Donna dealt the cards.
¿O cuándo y por qué reparte usted la muerte con ese aparato?
or when and why do you deal death out of that machine gun?
Substantiv
Vehículos de reparto comercial inspeccionados al tiempo del acceso
Delivery vehicles screened for access
Reparto de periódicos: El horario de reparto de los periódicos ha pasado de las 4 a las 5 de la mañana; véase el párrafo 5 del artículo 23.
Newspaper delivery: Newspaper delivery hours have been changed from 4 am to 5 am; cf. section 23 (5).
Vehículos de reparto comercial
Commercial delivery vehicles
Furgoneta cerrada de reparto
Van (delivery and
137 camionetas de reparto/camiones de transporte
137 delivery vans/cargo trucks 3 630 000
Furgoneta de reparto
Delivery van
La cocina, el reparto...
Um, cooking, deliveries...
¿Qué hombres del reparto?
What delivery men?
- Se acabaron los repartos.
No more deliveries.
¿Una furgoneta de reparto?
A delivery van?
Reparto por la tarde.
P.M. delivery.
¿El chico de reparto?
The delivery guy?
Reparto segun lo programado.
Delivery on schedule.
Tengo un reparto.
I have a delivery.
¡Reparto de pizza ilegal!
Illegal pizza delivery!
¿La chica de reparto?
The delivery girl?
– Un problema con el reparto.
“A delivery problem.”
Uno de ellos era un camión de reparto.
One of them was a delivery truck.
También de reparto de alimentos.
Also some food delivery.
Una furgoneta de reparto de flores.
Flower delivery van.
<Es un camión de reparto de comida.
<It's a food delivery.
No se hacían repartos a las casas.
Deliveries werent made.
Hay dos repartos diarios.
There are two deliveries a day.
(Ésa era también la puerta del Patrice destinada al reparto, aunque de noche nunca había reparto).
(This was also Patrice’s delivery door, though there were never any deliveries at night.)
Substantiv
El reparto de tareas entre esas tres entidades es el siguiente:
The allocation of responsibilities among these three entities is as follows:
El Ministerio de Salubridad tiene conocimiento de esto y proyecta modificar los criterios de reparto.
The Ministry of Health is aware of this and will review allocation criteria.
Es un aspecto de la asignación o reparto de responsabilidades de conformidad con un plan o con procedimientos establecidos.
It is an aspect of allocating or sharing responsibilities according to a plan or laid down procedures.
Cada pago de un arrendamiento financiero se reparte entre el pasivo y las cargas financieras.
Each finance lease payment is allocated between the liability and finance charges.
Discriminación en el reparto de competencias cometida por wollabichos
Discrimination on allocation of power committed by Wolabitos Sidama
Organizar reuniones de reordenación y reparto de tareas;
Reorientation and task allocation meetings;
La labor se reparte entre tres Equipos de Tareas temáticos:
The work is allocated to three thematic Task Forces:
Las consultas que he llevado a cabo a este respecto han tenido como resultado el siguiente reparto de responsabilidades.
The consultations that I have undertaken in this regard have resulted in the following allocations of responsibility.
A continuación se presentan los resultados de ese reparto:
The results of this allocation are as follows:
No queremos un reparto político sectario o nacional en el Iraq.
We do not want a political, sectarian or national allocation in Iraq.
Con el reparto adecuado nuestras reservas podrán durarnos hasta un año.
With appropriate allocation our coffers will last us for a year
Es el planificador central para el aspecto clave del capitalismo, que es cómo el dinero y el crédito se reparte.
It's the central planner for the key aspect of capitalism which is how money and credit is allocated.
¿Te suena eso a reparto sensato de sedes diplomáticas para el siglo XXI? No.
Does that sound like a sensible allocation of diplomatic assets for the 21st century?
El reparto de papeles resultó interesante.
The allocation of parts was interesting.
Aquí no reparto habitaciones.
I’m not the one who allocates rooms here.
En gran medida es cuestión de reparto, señor.
It is largely a matter of allocation, sir.
Lo acepta como el papel que le asigna un reparto arbitrario pero inobjetable.
He accepts this as the role assigned to him in an arbitrary but indisputable allocation.
Los coroneles, tenientes coroneles y comandantes tendrían prioridad en el reparto de un alojamiento aceptable.
Colonels, lieutenant-colonels and majors would take precedence in the allocation of fair quarters.
–Murió, los comisarios encargados del reparto de tierras dejaron de asignar parcelas a los veteranos, recogieron sus bártulos y se marcharon.
died, the land commissioners stopped allocating the parcels to the veterans and packed up their booths.
Nunca lo he hecho. Arrebata la responsabilidad del reparto de los bienes de una Gran Casa al trono imperial, a mí.
Never did. It shifts responsibility for the allocation of a Great House’s assets away from the Imperial throne, away from me.
La postura de la junta es que el desarrollo económico es necesario, y que una oferta turística que atraiga los dólares de fuera es prioritaria para asignar el reparto de agua.
“The Water Board’s position is that economic development is necessary, and that an entertainment draw for outside dollars is a priority for water allocation.
Luego se olvidan de los problemas de construcción del personaje y se obsesionan solamente con cosas como el recuento de frases que ha de decir cada uno, minutos en pantalla, y reparto de primeros planos.
Then they forgot about characterization and obsessed themselves exclusively with tilings like line-count, screen-time and close-up allocation.
Substantiv
16. Se examinó el proceso global de reparto, inclusive la cuestión de la valoración y los criterios de reparto.
16. The overall division process was discussed, including the question of valuation and the key of division.
En otras palabras, es preciso lograr un buen reparto de las tareas.
In other words, it was a question of optimum division of tasks.
9. Las entidades que se ocupan del reparto (de tierras);
9. Agencies engaged in land division;
Cuando el reparto del patrimonio afecte a los intereses de terceros, el tribunal podrá entablar un procedimiento separado para decidir sobre el reparto de bienes.
Where the division of property affects the interests of third parties, the court may separate the claim on the division of property to be heard in separate proceedings.
B. Reparto de responsabilidades
B. Division of responsibilities
Liderazgo, coordinación y reparto de responsabilidades
Leadership, coordination and division of responsibility
182. Se aclaró el reparto de responsabilidades entre los interlocutores sociales y el Estado.
182. The division of responsibility between the social partners and the State was clarified.
E. Liderazgo, coordinación y reparto de responsabilidades
E. Leadership, coordination, and division of responsibility
Reparto de responsabilidades
Division of responsibilities
Un excelente reparto del trabajo, Santo Padre.
A most effective division of roles, Holy Father.
¿Cuál será el mejor reparto de tareas?
Hmm. What might be a good division of labor?
Un reparto honesto nos beneficiará a los dos
A fair division will be best
Un reparto adecuado de los deberes conyugales.
Proper division of marital duties.
"Durante el reparto del patrimonio de Delaney apareció una actriz".
"During the final division of the estate of Horace Delaney," "there appeared... an actress."
Le han sobrevivido dos hijos, ambos presentes en este reparto.
He is survived by two children, both present at this division.
Se llama reparto de tareas.
It's called division of labor.
El sistema se basa en un reparto eficaz de los recursos.
The system is based on an efficient division of resources.
Marqué el reparto del dinero en mi cuarto seguro.
There. I have outlined the division of the money in my Strong Room.
Y el más importante reparto de las tareas es el reparto de las tareas intelectuales.
And the most important division of labor is the intellectual division of labor.
Un reparto prolongado.
A protracted division.
¡Bonito reparto sería!
That would be a fine division!
Sería un reparto injusto.
This is indeed an unfair division!
—No a menos que el reparto sea a partes iguales.
“Not unless there was an equal division.”
Y así el reparto está hecho.
And so the division has been made.
Y ahora viene el reparto de trabajo.
Now comes the division of labor.
—Un simple reparto de responsabilidades, ¿ummm?
“A simple division of responsibilities, hmmm?”
Substantiv
87. Durante las negociaciones del Protocolo se debatió enconadamente la cuestión del reparto de responsabilidades sobre la remoción de los REG.
87. The issue of apportionment of responsibility for clearance of ERW was fiercely debated during the negotiations of the Protocol.
Por lo tanto, las consideraciones sobre la forma de adoptar un método de reparto global según una fórmula preestablecida no caían dentro del ámbito de la labor del Subcomité.
Considerations in the way of adopting a global formulary apportionment approach are therefore not within the confines of the work of the Subcommittee.
Hay algunos datos que sugieren que el reparto tiene consecuencias beneficiosas para las mujeres y los niños;
There is some evidence that apportionment has beneficial consequences for women and children;
Ofrece importantes orientaciones sobre el reparto de responsabilidad entre la Comunidad y sus Estados miembros.
It offers important guidelines about the apportionment of responsibility as between the Community and its member States.
i) Las partes signatarias deberán ponerse de acuerdo sobre el reparto de las 26 carteras ministeriales,
(i) The Parties will have to reach agreement on the apportionment of the 26 ministerial portfolios;
Esta cuestión del reparto de responsabilidades y obligaciones debería, en principio, distinguirse claramente de la atribución de un comportamiento.
This question of apportionment of obligations and responsibilities should in principle be clearly distinguished from the question of attribution of conduct.
Las consideraciones acerca de si el reparto de las cargas es equitativo o no nunca justificarán la falta de cumplimiento de las obligaciones adquiridas en virtud del derecho internacional.
Considerations of equitable or inequitable apportionment of burdens could never be a reason for non-compliance with obligations under international law.
Por otra parte, se propuso que el principio del reparto equitativo se estableciera con carácter general y se dejara que los Estados o las partes interesadas se pusieran de acuerdo sobre las medidas de aplicación.
On the other hand, it was proposed that the principle of equitable apportionment could be provided for in a general manner leaving States or parties concerned to agree on measures of implementation.
En algunos casos, los Estados del curso de agua convinieron en un reparto territorialTratado relativo a las aguas del Indo, de 19 de septiembre de 1960.
In some cases territorial apportionment was agreeable to the watercourse States, Indus Water Treaty of 19 September 1960.
Pero ese reparto forzoso no satisfizo al resto de la tropa que no había participado en la toma de la ciudad.
But that enforced apportionment did not satisfy the many bands who had not participated.
Esta célebre anécdota de Plutarco sustenta el reparto de responsabilidades por la matanza que hace Tolomeo.
This well-known Plutarch anecdote upholds Ptolemy’s apportionment of the blame for the massacre.
Negociaciones con la Tierra sobre la financiación de los ramrobots y el reparto de los cargamentos de estos entre las cuatro colonias interestelares.
Dickerings with Earth on the funding of ramrobots and on apportionment of ramrobot cargoes among the four interstellar colonies.
Durante cuatro años la contienda había sido furiosa; pero la hora del reparto había sonado, y esta inmensa y extraña sala de Nueva Orleans iba a ser el escenario del acuerdo.
For four years the contest had raged, but now the time for apportionment had come, and this vast, strange room in New Orleans was to be the scene of the arrangement.
Humildemente me culpo. Miró a Batson, cuya expresión sosa insinuaba que quizá estaría dispuesto, a regañadientes, a aceptar aquel reparto de culpas;
I humbly do.’ He looked across at Batson, whose bland expression implied that he might reluctantly be willing to agree with such apportionment of blame;
Sí, este reparto de papeles le parecía adecuado en los celos, pues aquel que posee quiere aniquilar, pero quien únicamente utiliza, puede contentarse con hacer inutilizable el objeto.
Yes, in matters of jealousy such an apportionment of punishment seemed to her fitting, for if one possessed another one would want to destroy, but if one merely employed another one could content oneself with making the object unfit for use.
A pesar de una tenaz y sugerente tradición, hay que rendirse ante la evidencia: los Asesinos no tenían otra droga que una fe inamovible, constantemente fortalecida por la más rigurosa de las enseñanzas, la más eficaz de las organizaciones, el más estricto reparto de tareas.
However, we must go by the evidence, in spite of the tenacity and allure of tradition: the Assassins had no drug other than straightforward faith, which was constantly reinforced by the intense instruction, the most efficient organization and the strictest apportionment of tasks.
Fue este anciano, Ward Phillips, quien más enérgicamente se opuso al reparto de los bienes de Carter entre sus herederos -todos ellos primos lejanos- alegando que éste aún seguía con vida en otra dimensión del tiempo, y que muy bien podría ser que regresara un día.
It was this old man, Ward Phillips, who pleaded most loudly against the apportionment of Carter's estate to his heirs - all distant cousins - on the ground that he was still alive in another time-dimension and might well return some day.
Substantiv
—Es que ya hemos hecho el reparto.
“It’s just that it’s already been shared out.”
Al hacer el reparto se pelearon y se las quitaban unos a otros.
They snatched and quarrelled over the sharing-out.
—No me lo dijo, pero lo comprendí en su actitud cuando efectuamos el reparto.
“He didn’t tell me, but I realized it from his attitude when the things were shared out.”
tengo la intención de ocuparme de que todo el trabajo en la isla se reparta de forma equitativa entre los oficiales y la tripulación.
I intend to see to it that all the island work is shared out equitably between officers and men.
Si hay hambre, entonces no se reparte la comida sino que se devora al más débil.
When there’s hunger you don’t share out your food, you just devour the weakest ones.
Su nueva novia era una tipa muy exigente y, para tener contenta a Sarah, empezó a sisar a Eliza con el reparto de su trabajo.
His new ladyfriend was a demanding piece, and to keep Sarah sweet he began to diddle Eliza on the share-out from their work.
¿Quién tiene cambio?». Tras una serie de cálculos complicados —nadie tenía cambio de un chelín—, lograron, siquiera parcialmente, efectuar el reparto.
Who's got change?' After complicated calculations — for no one had a whole schilling in change — the share-out was at least partially accomplished.
Permanecieron allí sonriendo y dándose codazos hasta que Jack dijo: —Ahora, compañeros de tripulación, vamos a proceder a un reparto provisional.
There they stood grinning and sometimes nudging one another, and Jack called out, 'Now, shipmates, we are going to proceed to a provisional sharing-out.
Se compartía la comida y las pertenencias, pero en ocasiones se enconaba el resentimiento provocado por algún acaparador, y surgían sórdidas sospechas sobre cuán «equitativo» era exactamente el reparto.
Food and belongings were shared, but bitterness sometimes festered over perceived hoarding, with dark suspicions about exactly how equal the sharing-out was.
Substantiv
Pronto conocerán el reparto.
The cast list will be posted.
¿Y esta carta llegó con el reparto de las 9:30 p.m.?
And this letter arrived with the 9:30 evening post?
Estaba en el segundo reparto. C'est arrivé!
It was in the second post.
Así que el hombre de los globos era un exterminador, ahora reparte periódicos por la noche para la Gaceta del Inversor.
So the Balloon Man was an exterminator; now he delivers papers at night for The Investor's Post.
Podían llegar otras empresas y recoger el correo de los negocios, seleccionarlo y dárselo a Royal Mail para el reparto.
Other companies could come in and collect mail from businesses who are posting it, sort it, then pass it on to Royal Mail to deliver.
Así dio la impresión de que Henry Gascoigne había muerto por accidente aquel sábado por la noche pero después del reparto del correo de las 9:30 p.m.
And so it appeared that Henry Gascoigne had fallen to his death that Saturday evening -- oh, yes -- but after the 9:30 post had been delivered.
—Con el último reparto del correo, hace diez minutos.
Last post, ten minutes ago.
Contrato temporal en correos, reparte cartas.
Fixed-term contract working for the post office delivering mail.
«Probablemente no hasta el segundo reparto.» «Pues entonces, hasta después de cenar...»
"Probably not till the second post." "Well then; after dinner—"
Llegan dos, una por la mañana y otra en el último reparto. ¡Se siente sola!…
Two arrive, one in the morning and the other by late post. She is lonely!
Estaba convencida de que allí donde se encontraba Charlotte no llegaba el reparto de Correos.
She was pretty sure that Charlotte was one place the post office wouldn’t deliver.
En el primer reparto postal del día recibí un sobre de Park & Revisson Doe, S.
I got a letter by the first post in a Park and Revisson Doe Co.
El segundo reparto de correo seguía desperdigado por el vestíbulo, y de arriba no llegaba sonido alguno;
The second post was still scattered across the hall, and there was no sound from upstairs;
Alex observaba cómo una furgoneta de reparto se acercaba hacia el primer puesto de control.
Alex watched as a supply van made its way past the first control post.
Substantiv
La muerte no se reparte como si fuera un bien.
Death is not to be parceled out as if it were a blessing.
Y, tras tantas generaciones de silencio en las que solo la voz de la Mensajera tocaba los hilos de la red invisible que abarcaba el mundo, ahora los templos contestan cantando, y el resumen del plan de Dios se reparte en revelaciones discretas que casi nadie puede entender todavía.
And, after so many generations of silence in which the Messenger’s voice alone touched the strands of that invisible world-spanning web, the temples now sing back, and the balance of God’s plan is parcelled out in piecemeal revelations that almost nobody can yet understand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test