Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Índices de renuncia
Resignation rates
Presentaron la renuncia y fueron repatriados
Resigned and repatriated
309.1 Renuncia 24
309.1 Resignation . 23
No se han exigido renuncias.
No resignations have been demanded.
¿Por mi renuncia?
About my resignation?
¿Firmaste la renuncia?
You've resigned.
Renuncié, me fui.
I'd resigned, quit.
la renuncia de Craig.
Craig's resignation.
[CARTA DE RENUNCIA]
LETTER OF resignation
Sir Charles renuncia...
Sir charles resigns?
Presentaré mi renuncia.
I'm resigning
Mire estas renuncias.
Look at these resignations.
¿Para pedirme la renuncia? No pienso renunciar.
To be asked for a resignation? I will not resign.
—¡Por eso renuncio!
That's why I'm resigning!
Por consiguiente, renuncio.
Therefore, I resign.
Presentó la renuncia.
Tendered her resignation.
la renuncia formal de la suya.
the formal resignation on hers.
Renunció a su graduación.
Resigned his commission.
—Su carta de renuncia.
Your letter of resignation.
Substantiv
Alcance limitado de la renuncia: renuncia a apelaciones sobre el fondo del litigio
Limited scope of waiver: waiver of appeals on merits
Esta renuncia es nula.
Waiver is void.
Eso es una renuncia.
That's a waiver.
Un abogado que renuncia.
An attorney waiver.
Renuncia de algo.
Waiver of somethin'.
Mis renuncias de indemnización.
My indemnity waivers.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD.
WAIVER OF LIABILITY
Mmmmmmm... Renuncia accidental..
Mmmhmm- Accident waiver-
- ¿Renuncia, por qué?
A safety waiver?
—Andre, esto es una renuncia al conflicto de intereses.
Andre, this is a conflict-of-interest waiver.
La jueza entregó la renuncia a Forsythe.
The judge handed the waiver to Forsythe.
—Y presentó al joven un impreso de renuncia.
and handed the youth a false arrest waiver.
Es una renuncia a la responsabilidad, señorita Fellowes.
It's a waiver of liability, Miss Fellowes."
—Eso es una renuncia ilegal —dijo Retief—.
            "That's an illegal waiver," Retief said.
Esa respuesta se interpretaría como una renuncia a la Quinta.
Such a response has been construed as a waiver of the Fifth.
Le pasó a Rachel el documento de renuncia y el de acuse de recibo.
He gave her the waiver and the acknowledgment.
También debe firmar una renuncia y una cláusula de confidencialidad.
They must also sign a waiver and a confidentiality clause.
—Deja que termine y ya luego firmas la renuncia.
“Let me finish and then you have to sign the waiver.”
Substantiv
Renuncia de derechos
Renunciation of rights
:: La renuncia a la violencia;
:: the renunciation of violence;
¡Señor Rey del Desapego y de la Renuncia,
Sovereign King of Detachment and Renunciation,
¡Ha elegido la renuncia! - ¿Pero qué dice?
You've chosen renunciation!
Renuncia a la herencia del difunto marido
Renunciation of Late Husband's Estate.
Y ahora, en la suave renuncia...
And now, in the gentle renunciation...
Y en la otra parte está la renuncia.
On the other hand, renunciation.
Y la cuarta "R" es renuncia.
And the fourth "R" is renunciation.
Felicidad en la renuncia.
The happiness of renunciation.
el suicidio, la fuga, la renuncia...
Flight, suicide, renunciation...
Dulce y total renuncia.
Sweet and total renunciation.
Renuncia a todo esfuerzo humano.
renunciation of all human endeavor.
¿Hay alguna razón para esta renuncia?
Is there any reason for this renunciation?
Así era la vida: humillación, renuncia.
Life was that-humiliation, renunciation.
La renuncia desgasta tanto como la obcecación.
Renunciation is just as wearing as stubbornness.
Veía en ella la derrota, la renuncia.
He recognized the defeat in it, the renunciation.
—He pronunciado las renuncias, Mayra.
I made the renunciations, Mayra.
Es una gran y noble renuncia.
It’s a great and noble renunciation.
Mi renuncia es mi ofrenda a Dios.
My renunciation is my gift to God.
Se da en ella más de una renuncia de amor.
There occurs in it more than a renunciation of love.
Substantiv
b) si renuncia a la otra ciudadanía.
(b) he or she renounces the other citizenship.
:: La persona renuncia a la condición de refugiado;
the statute of refugee is renounced;
2. Renuncia voluntaria de los Estados Miembros
2. Voluntary renouncement by Member States
No renuncia al referéndum sobre libre determinación.
They were not necessarily renouncing the referendum on self-determination.
En abril de 1992 Francia renunció a los ensayos nucleares.
In April 1992 France renounced nuclear testing.
La renuncia temporal o condicional no es válida.
Time-bound or conditional renouncement is not valid.
El M23 confirma que renuncia a su rebelión.
M23 confirms that it is renouncing its rebellion.
Exige que se renuncie a proyectos legítimos de desarrollo nacional.
It demands that legitimate national development projects be renounced.
Sin embargo, se pide a África que renuncie a solicitarla.
Yet Africa was being asked to renounce any request for reparation.
Quien renuncia a la victoria y la derrota es feliz y pacífico.
He who renounces both victory and defeat is happy and peaceful”.
¡Renuncia al juramento!
Renounce the oath!
Por eso, yo renuncio a la renuncia.
I renounce to renouncing.
Renuncio a Dios.
I'll renounce God.
¿Renuncias a Satanas?
You renounced Satan?
—Pero renuncié a él.
“But I renounced him,”
Que renuncies a los dioses.
Renounce the gods.”
—Hermano, ¿es que renuncias...?
Brother, are you renouncing-?
—¿Que renuncie a su amor?
Renounce her love?
–¡Renuncio a los dioses!
I renounce the gods!
Dios renunció a todo.
God renounced everything.
—¡Renuncia a tus blasfemias!
Renounce your blasphemiess!
Mediante la renuncia a la ambición.
By renouncing ambition.
Substantiv
iii) El recurso de apelación es ineficaz en caso de desestimación de la apelación de la otra parte o en caso de renuncia.
(iii) Controversial appeal shall lose its power in case of refusal of the review of other party's appeal or in case of a disclaimer.
58. Su delegación está a favor de que se introduzca una cláusula general de renuncia para velar por que las obligaciones actuales de los Estados en virtud del derecho consuetudinario o convencional no queden aumentadas o disminuidas por el Estatuto.
His delegation was in favour of introducing a general disclaimer clause to ensure that existing obligations of States under customary or conventional law would not be increased or diminished by the Statute.
Estúpida y pequeña renuncia de responsabilidad al costado de la caja.
Stupid tiny disclaimer on the side of the box.
Una renuncia de responsabilidad en la película.
We'll give you a disclaimer at the beginning of the movie.
La renuncia, y donará la mitad de las ganancias a una campaña anti suicidios.
A disclaimer, plus a donation of half the film's profits to a suicide awareness campaign.
Y como siempre, cuando terminamos haciendo accidentalmente Animal Perdido en el Plató, tenemos que enseñaros esta renuncia de responsabilidad.
And as always, when we accidentally end up doing Loose Animal in the Studio, we have to show you this disclaimer.
- Una gran renuncia de responsabilidad.
- That was a good disclaimer.
- La oficina de Peter Gramercy acaba de enviarte una solicitud de renuncia.
Peter Gramercy's office just sent over a disclaimer request.
Queremos que renuncie a su parte en el acuerdo voluntariamente.
We want you to disclaim your interest in the settlement, voluntarily.
- Sí, pero al final de los productos farmacéuticos comerciales siempre hay esta larga lista de las renuncias, debería estar preocupado?
- Yeah, but at the end of those pharmaceutical commercials there's always this long list of disclaimers, should I be worried?
¿Hay algún tipo de renuncia aquí...?
Is there some kind of disclaimer on these?
Palermo abrió los brazos con gesto de renuncia
Palermo threw out his hands in a little gesture of disclaimer.
Alguien con quien él sin duda estaba en deuda, a pesar de las protestas de renuncia de ella y de la situación económica de él.
Someone to whom he indubitably owed something, despite her disclaimers and his financial position.
—Nunca hubiera pensado que el amotinamiento fuera el tema más importante ahora —dijo Triv, sorprendido ante las renuncias—.
“I wouldn’t have thought the mutiny was the major issue now,” Triv said, surprised at the disclaimers.
—Lamento haberme precipitado cuando me propuso que firmara la renuncia —dijo la maestra, logrando invocar un amago de leve sonrisa—.
hasty when you asked me to sign that disclaimer,' she said, managing to smile.
Contenía una larga lista de condiciones y advertencias sobre mis derechos (o, mejor dicho, mi renuncia a ellos desde ese momento en adelante), en tanto que empleado reclutado.
It contained a long list of disclaimers and warnings about my rights (or lack thereof) as an indentured employee.
Un contrato de acompañamiento era un documento de renuncia de responsabilidad emitido por el Munitorum que certificaba que el portador comprendía que se dirigía a una zona de guerra.
An accompany bond was a document of disclaimer issued by the Munitorum that showed the bearer understood that he or she was transiting into a warzone.
La compañía de seguros anunciaría que había saldado el pago de la indemnización y, a cambio, Hutchmeyer les firmaría una renuncia.
The insurance company would announce that the claim had been met in full and in return Hutchmeyer would write a disclaimer. Hutchmeyer did.
La textura del relato remeda las novelas policíacas, pero en realidad el autor renuncia a toda intención de engañar, confundir, embaucar o bien de defraudar al lector.
The texture of the tale mimics that of detective fiction but actually the author disclaims all intention to trick, puzzle, fool, or otherwise deceive the reader.
La renuncia que había firmado no tenía otro sentido que tranquilizarla, y prestar una vaga apariencia de legalidad a una operación donde el poder notarial que había acompañado a Julio desde París actuaría como un simple guardaespaldas.
The disclaimer she had signed was designed merely to reassure her and to give a spurious appearance of legality to the scheme, just as the power of attorney Julio had brought with him from Paris was simply a safeguard.
Substantiv
Ley 43 de 1993: regula la adquisición, renuncia, pérdida y recuperación de la nacionalidad colombiana.
Act 43 (1993): governs the acquisition, surrender, loss and recovery of Colombian nationality.
Esta técnica para conseguir la certidumbre se denominaba de "release and surrender" (cesión y renuncia).
This is often referred to as the "release, and surrender" certainty technique.
Esos métodos pueden utilizarse ahora como variantes del modelo de la renuncia.
These are now available as alternatives to variations on the "cede, release and surrender" model.
5700 OBLIGACIÓN DE RENUNCIA
5700 SURRENDER REQUIREMENT
Tan sólo si cada uno de nosotros renuncia a algo podremos aspirar a obtener beneficios para todos.
Only by each of us surrendering a little can we hope for collective gain.
de algo que sabe a renuncia!
of anything that smacks of surrender!
También que renuncies a este territorio.
We also order you to surrender this territory.
¿Me está pidiendo que renuncie a mis principios?
Are you asking me to surrender my principles?
Renuncie a la misma!
You will surrender it!
Tu cliente voluntariamente renunció a sus derechos de interrogatorio.
Your client voluntarily surrendered for questioning.
Hubo locuras, confesiones, negociaciones, orgasmos, renuncias.
There were freak-outs, confessions, negotiations, orgasms, surrenders.
Barba Gris renunció a su dignidad.
Old Greybeard surrendered his dignity.
Cuando renuncias, renuncias a tu humanidad, no a tu conciencia.
When you surrender, you surrender your humanity not your conscience.
Renuncia a tu pincel impresionista
Surrender your impressionist brush.
Renuncia a la serenidad, sufre una dulce miseria
Surrender serenity, suffer sweet misery.
Renunció a su regalo.
You surrendered your present.
Fue en ese momento cuando Emilia renunció a Yuk.
After that Emilia surrendered Beetle.
—Debería haberlo sido, pero renuncié a él. —¿Por qué?
“It should have been, but I surrendered it.” “Why?
El matrimonio representaba una inevitable renuncia a la libertad.
Marriage would be inevitably a surrender of one’s freedom.
—¡Expiración, Abrogación, Prescripción, Renuncia, Abandono, Fallecimiento!
Expiration, Repeal, Occurrence, Surrender, Abandonment and Death!
Renuncié a mi cuerno y, por tanto, estoy atrapado en mi apariencia humana.
“I surrendered my horn, and thus am stuck as a human.”
Es verdad que ese tipo de honor sólo puede perderse si se renuncia a él.
Indeed, this form of honour can only be surrendered.
—Lo tienes. Naciste con ese derecho; no renuncies a él ahora tan fácilmente.
You do. You were born with it, now don't surrender it that easily.
Renuncié a él por mi mujer. Se lo entregué. Cambié pañales.
I gave those up for her. Surrendered them to her. I changed diapers.
Substantiv
Renuncia a los derechos sobre el niño
Sentencing of parent Child relinquishment
Renuncia a la utilización de dispositivos de descarga eléctrica
Table 19 Relinquishing the use of Tasers
Esa renuncia de derechos es nula y sin valor.
Such relinquishment of rights is null and void.
La madre renuncia entonces al derecho exclusivo sobre el hijo.
The mother then relinquishes sole right over the child.
Cuando el Estado deja de invertir en estas acciones renuncia a su control o influencia.
Government disinvestments of these shares amount to a relinquishment of this control or influence.
Abstención/Renuncia
Forgoing/relinquishing
Renuncia voluntaria a la nacionalidad
Voluntary relinquishment of nationality
Por consiguiente, la condición es que la mujer renuncie a su nacionalidad original.
It is a condition therefor that she relinquish her original nationality.
Renunció al cargo al ser nombrado juez en 1990.
Relinquished the post upon appointment to the Bench in 1990.
Ella no renunció.
She didn't relinquish.
Renuncia a tu capital.
Relinquish your capital.
- Renuncio a ese placer.
I relinquish the pleasure.
-Yo renuncio a la comida.
- I relinquish food
Es un conjuro de renuncia.
It's a relinquishment spell.
Barb no renuncia a nada.
Barb relinquishes nothing.
¿Petición de renuncia?
Petition for relinquishment?
¿Bismarck renuncia a algo?
Bismarck has relinquished something?
abandono o renuncia.
abandon or relinquishment.
- Renuncias al poder.
- You relinquish the power.
USO Y RENUNCIA DE LA NEGATIVIDAD
USING AND RELINQUISHING NEGATIVITY
Renuncia al mando de los mongoles.
Relinquish command of the Mongols.
Por eso te imploro que renuncies a tu título.
That’s why I implore you to relinquish your title.”
Renuncie a su derecho a todo lo que considera sagrado.
Relinquish your right to all that you hold sacred.
Estaba afrontando la renuncia a esperanzas acariciadas durante mucho tiempo.
He was facing the relinquishment of long-cherished hopes.
Barbara renunció a intentar dar opinión alguna.
Barbara relinquished any attempt at an opinion.
Campion renunció a su derecho de hacer un montaje previo.
He relinquished pre-editorial rights.
—Si todo esto está pensado para hacer que renuncie a Edmund…
‘If all this is designed to make me relinquish my claim on Edmund –’
El Camino Óctuple lleva a esa renuncia. —¿Y usted se lo cree? —No todo.
The Eightfold Path leads to this relinquishment.” “You believe it?” “Not all of it.
Substantiv
Por ello, la participación de la Unión Africana no debe significar que el Consejo renuncie a su función, sino que ambas entidades se complementen.
Therefore, the AU's involvement should not mean abdication; there should be complementarities.
No obstante, la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en general no debe traducirse en la renuncia de los Gobiernos a las responsabilidades que les corresponden.
However, the involvement of NGOs and civil society as a whole should in no way lead Governments to abdicate their rightful responsibilities.
En lo que respecta al papel del Estado, el péndulo debe volver al medio luego de haberse adoptado una postura que podría calificarse de renuncia de responsabilidad.
With respect to the role of the State, the pendulum should swing back to the middle from what had been tantamount to abdication.
Estas reclamaciones son una consecuencia lógica de su renuncia a participar en la carrera de armamentos nucleares.
Their claims are a logical consequence of their abdication of the nuclear-weapon course.
La inclusión no significa la renuncia de las estructuras gubernamentales formales a sus responsabilidades.
Inclusion does not imply abdication of responsibility by formal structures of government.
Seguir adelante sin cambios sería una tarea de complacencia y una renuncia a nuestras responsabilidades.
To continue with business as usual in these circumstances would be an exercise in complacency and an abdication of our responsibilities.
Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.
If it abdicated that role, the Security Council would continue to deal with the issue in a partial, piecemeal manner, governed by the political imperatives of the moment.
Desde ahora, renuncio al trono...
I hereby abdicate the throne...
Es una renuncia total del liderazgo político porque es imposible pasar las pautas de la Economía de Combustible por el Congreso.
And this is just the complete abdication of leadership, political leadership, really because it's impossible to get fuel economy standards passed through the US Congress.
Capitán, ¿puede decirnos algo más sobre su renuncia a la alcaldía?
Captain, can you tell us more about abdicating the mayorship?
Nuestro antiguo señor, Naritaka Kuroda... renunció a su puesto en favor de su "hijo".
The previous lord, Naritaka Kuroda, abdicated in favour of his "son".
Su Alteza quiere desposarla y el Emperador se lo ha prohibido... a no ser que renuncie al trono.
His Highness wants to marry you The Emperor forbids it... unless he'll abdicate
Brodney puede abdicar. ¡Renuncia!
[gasps] Yes! Brodney can abdicate, Your Majesty.
Hablo acerca de la renuncia a mi vida mis responsabilidades, mi floreciente noviazgo. , hay algunos paralelismos con tu propio dilema Harvard vs.
Talking about my abdication of my life, my responsibilities, my burgeoning relationship.
No renuncio a mi rol de padre.
I'm not abdicating my role as a father.
Tú sabes, funerales de estado, renuncias al trono, lo de siempre.
You know, state funerals, abdications, the usual.
¿Eso significa que renunció? —No exactamente.
Does that mean she abdicated?” “Not exactly.”
Mas, ¿qué clase de amor es ese que renuncia a amar?
But what kind of love is that which abdicates?
—Comprendo que lo que ustedes quieren es mi renuncia —dijo.
he said, “that you want me to abdicate?”
En un instante renuncié a mi trono y desalojé el desván;
In a moment my throne was abdicated, the attic evacuated;
Recuerda que renuncié a mis derechos por toda la posteridad.
Remember, I abdicated any claim for my posterity.
Cuando Tewdric abdicó, también renunció al poder.
When Tewdric abdicated his throne, he gave up his power.
Yo la describiría como una forma de sometimiento, una renuncia a la responsabilidad.
I would describe it as a form of bondage, a letting go, an abdication of responsibility.
Renuncia a su posición de fuerza, se pone a su merced.
He has abdicated his position of strength and put himself at his mercy.
De cualquier modo, la renuncia de Ruth dejaba a Jessie sola ante el peligro.
In any case, Ruth's abdication left Jessie to fend for herself.
Substantiv
Es una renuncia renunciar a su interés en la casa.
It's a quitclaim giving up her interest in the house.
Entonces compras este condominio y lo transfieres a través de escritura de renuncia a su LLC.
So you buy this condo and transfer it via quitclaim deed to his LLC.
¿Ryan no quería firmar una renuncia a la casa pero le dio 100.000 dólares así sin más?
Ryan wouldn't sign a quitclaim for the house, and he gives you $100,000 free and clear?
Necesitas que firme la renuncia.
You need me to sign a quitclaim deed.
Entonces firma el formulario de renuncia.
Then sign the quitclaim form.
Estaba investigando los derechos minerales de las tierras, encontró la renuncia a favor de Mickey y fue a hablar con el notario.
He was checking out the mineral rights on the land, found the quitclaim to Mickey and got hold of the notary public.
El rey hizo un gesto de asentimiento, agarrando con fuerza el documento de renuncia. —Que así sea.
The king nodded, gripping the quitclaim. “So be it.
—Una locura por el estilo, pero Grady le enseñó la renuncia, o la cesión.
Some crazy thing like that, but Grady showed her the quick claim or the quitclaim.
—Aún conservo vuestra renuncia a Monteverde, princesa. Después de tanto tiempo.
“I still hold your quitclaim to Monteverde, Princess—after all these years.”
Ahora mismo, la renuncia que Lancaster tiene en su poder y tú sois lo único que podría suponer una amenaza para ellos.
You and the quitclaim that Lancaster holds are the only things that threaten them now.
Había negociado con los Riata un paso seguro hasta un convento en Inglaterra, a cambio de su renuncia a Monteverde.
She had bargained with Riata—safe passage to a nunnery in England, in exchange for her quitclaim to Monteverde.
El secuaz de Alice hizo un nuevo intento, no tan sutil, de despojar a Eduardo del documento de renuncia, pero el rey lo apretó con fuerza.
Alice’s man made another attempt, not so subtle, to divest Edward of the quitclaim, but the king held it tightly.
Probablemente alguien del campamento podría legalizar una declaración de renuncia, dotarla, al menos, de los visos de legalidad para satisfacer a algún tribunal suplente del interior del país.
Somebody in the camp could probably notarize a quitclaim, at least legally enough to satisfy some up-country surrogate court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test