Übersetzung für "que relata" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Actualmente, Jordania relata una historia de orgullo, de sacrificio y de logros.
Jordan today tells a story of pride, of sacrifice and of achievement.
Les relato esta historia para ilustrar algo que todos sabemos, y es que todo tiene que hacerse paso a paso.
I'm telling you this story only because I hope that it will help everyone understand something that we probably all know already, which is that to do anything you must do it step by step.
En la película se describe una ocupación continua tendiente a impedir que los palestinos adquieran su condición de Estado y se relata la historia de la valentía del pueblo palestino.
The film describes a continuous occupation designed to prevent Palestinian statehood and tells the story of the courage of the Palestinian people.
Esta película de 30 minutos de duración, del OU Filmistuudio AMOR, relata la historia de unas personas que viven en un país que no es su patria étnica.
This half-hour long OÜ Filmistuudio AMOR film tells the viewers about people who live in a country that is not their ethnic homeland.
7. En todos los antiguos cantos y danzas tradicionales de los gwich’in se relata la historia de esta ancestral relación entre ambos.
7. All the ancient traditional songs and dances of the Gwich'in tell the story of this ancient relationship between the two.
El programa insta a los jóvenes a presentar una obra de tres minutos para la radio con relatos sobre la vida en Australia.
The program urges young people to provide a three-minute piece for radio telling their stories about life in Australia.
También oyó el horrendo relato de secuestro y muerte de los padres de tres niños.
He also heard three children tell horrific tales of the abductions and killings of their fathers.
¿Por qué relato estas historias?
Why do I tell these stories?
Quisiera contarles uno de sus relatos:
And I would like to tell you one of them.
En la actualidad, las víctimas del grupo de edad estipulado tienen derecho a ser oídas y a que se les dé oportunidad de presentar su relato de los hechos.
Victims in the stipulated age group now have the right to be heard, giving them the opportunity to tell their side of the story.
Es todo culpa del mago Frestón, aliado con el pérfido sabio que relata mis hazañas.
The responsible is the wizard Freston, allied with the evil wise man that tells my heroic deeds.
Orson Welles emprenderá viaje hacia Pamplona, donde seguirá el rodaje de Don Quijote, adaptación de la célebre novela de Cervantes, que relata las hilarantes aventuras del famosísimo hidalgo y su escudero Sancho Panza. Toros.
Orson Welles will start a journey towards Pamplona, where he'll continue the shooting of Don Quixote, adaptation of the celebrated novel by Cervantes, that tells the hilarious adventures of the famous nobleman ...and his squire Sancho Panza.
Un escrito que relata cómo vos, por propia voluntad, entregasteis a sir Gaveston a los barones.
A writ that tells how you willingly gave over Sir Gaveston to the barons.
Un relato no es una explicación.
A telling is not an explaining.
—¡El relato de una historia!
The telling of a story!
El relato comenzó a difundirse;
The telling was a process;
No leerás mi relato.
You won’t read my telling.
El relato nunca se detenía.
The telling never stopped.
¿Habremos de contaros el relato?
Shall we tell you all the tale of it?
Laila se lo relata todo.
Laila does. She tells him everything.
51. La madre de Óscar Daniel Medina Cortez, de 16 años, relató su angustiante experiencia.
The mother of Oscar Daniel Madina Córtez, age 16, recounted her agonizing experience.
:: "PRODESIB y los Pueblos Indígenas del Beni, Tejedores de su futuro", relata la experiencia del proyecto con los pueblos indígenas del Beni (Bolivia)
:: "PRODESIB and Indigenous Peoples from Beni, Weavers of Their Future", recounts the project's experience with indigenous peoples in Beni (Bolivia)
El Sr. Molina hizo un relato de su experiencia personal en los esfuerzos por hacer frente a los efectos de los CFC en la capa de ozono.
Mr. Molina recounted his personal experiences of the efforts to address the effect of CFCs on the ozone layer.
Otro iraquí relató un incidente en que la policía iraquí estaba tratando de arrestar a algunos ladrones en el momento en que pasaron por allí Fuerzas de la Coalición.
Another Iraqi recounted an incident in which Iraqi police were in the process of arresting burglars when Coalition forces passed by.
Este hombre pasó por allí y pudo contar su relato y mostrar parte de sus heridas.
This man happened to be passing by and was able to recount his story and to show part of his injuries.
Relató que la ciudad de Kovalam (India) se había convertido en lo que denominó “un destino de cero desechos”.
He recounted how the town of Kovalam, India, had been made what he termed "a zero waste destination".
—Le relató su conversación.
She recounted their conversation.
No hay guerra que se relate.
No war can be recounted.
El encuentro con su madre: él relata y ella relata sus vivencias [¿?] vidas desde su esclavitud.
The meeting with his mother: he recounts and she recounts their ventures[?] lives since her slavery.
Volver a contar una fantasía, un relato de cosas imaginarias, equivale a volver a contar un relato sobre lo existente.
To recount a fantasy, a story of the imaginary, is also a way of recounting a tale about the actual.
Sirio relató algunas de sus experiencias.
Sirius recounted some of his experiences.
Le relata a Alyosha la visita al orfanato.
To Alyosha he recounts their visit to the orphanage.
La línea cronológica, por el contrario, no relata.
A timeline, on the other hand, recounts nothing.
Percy relató su parte de la historia.
Percy recounted his side of the story.
Sam les relató su reunión con Charlie King.
Sam recounted their meeting with Charlie King.
Relata una intriga palaciega en la Roma imperial.
It recounts a palace intrigue in imperial Rome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test