Übersetzung für "presuponer" auf englisch
Presuponer
Verb
Übersetzungsbeispiele
Estas garantías no consensuales de los vendedores suelen presuponer que la propiedad del bien se ha traspasado al comprador.
These non-consensual rights of sellers typically presuppose that ownership of the asset being sold has passed to the buyer.
Por mucho que se tenga en cuenta la estructura singular del sistema interestatal, toda imputación de responsabilidad debe presuponer, como muestra la historia del derecho de las colectividades nacionales:
Much as one must concede to the unique structure of the inter-State system, any ascribing of responsibility should presuppose, as shown by the history of the law of national societies:
Sin embargo, la globalización también parece presuponer la universalización de empresas y asociaciones gigantescas del sector privado.
However, globalization also seems to presuppose the universalization of mammoth private-sector enterprises and associations.
Esta disposición será igualmente aplicable a toda declaración que se haga al depositarse un instrumento de adhesión, acto del que no se habla en el párrafo 1 de ese artículo, por presuponer la ausencia de firma.
This provision also relates to declarations made at the time of accession, to which no reference was made in paragraph 1 since accession presupposes the absence of signature.
Ese examen podría señalar el camino, pero no puede presuponer los valores de la Organización.
Such a review can point the way but it cannot presuppose the values of the Organization.
Sin embargo, si queremos romper el círculo de los desplazamientos forzosos, la seguridad de los Estados deberá presuponer la seguridad de las personas que viven en ellos.
However, if we are to break the pattern of coerced displacement, the security of States must presuppose the security of people within those States.
Por ahora, a falta de un objetivo y un alcance, es necesario presuponer un modelo preliminar de TCPMF para analizar algunos de los parámetros de verificación que podrían entrar en juego.
For now, in the absence of objective and scope, one needs to presuppose a tentative FMCT model in order to address some of the verification parameters that could come into play.
Para que la iniciativa sea eficaz, se debe presuponer la existencia de sistemas precisos de contabilidad del material, que incluyan el ritmo y la magnitud del proceso de desmantelamiento de cabezas nucleares.
To be effective, this presupposes accurate systems of material accountancy, including the rate and magnitude of the warhead dismantlement process.
Es una forma de presuponer y promover el cambio institucional hacia una mayor igualdad, mejor eficiencia y una planificación y programación más sólidas prestando atención a los intereses tanto de las mujeres como de los hombres.
It both presupposes and promotes organizational change in the direction of greater equality, better efficiency and more soundly based planning and programming, by paying attention to the interests of both women and men.
Las ecuaciones de Maxwell... presuponer un éter universal que impregna el espacio.
Maxwell's equations presuppose a universal ether that permeates space.
Presuponer que sus lectores sabían del matrimonio de Isabel con el primer rey Tudor equivalía a presuponer que también conocían el asesinato de su hermano.
To presuppose in her readers a knowledge of Elizabeth's marriage to the first Tudor king, was also to presuppose their awareness of her brothers' murder.
Pero todo parecía presuponer que quienes llegasen sabrían el motivo de su viaje. Burke no lo sabía.
But everything presupposed that those who came would know why they came.     Burke didn't.
Los dos jóvenes sentados en el asiento trasero hacían presuponer la ausencia de un conductor.
Two young men sitting in the back seat of a car presupposed the absence of a driver.
Debe presuponer un estado de tan pura desesperación que los nombres que quisieran atribuírseles carecerían de importancia.
It presupposes a state of such pure despair that names for it, and for the despair also, are already matters of indifference.
—Ahora que la Estrella de Ratner ha sido descartada como origen de la transmisión, no queremos presuponer una conclusión nueva.
"Now that Ratner's star has been ruled out as the source of the transmission, we don't want to' presuppose a new conclusion.
Y con tres edificios supuestamente separados en el bulevar Lefebvre, también cabía presuponer que se encontraban unidos por túneles subterráneos.
And with three supposedly separated structures on the boulevard Lefebvre, it was also all too acceptable to presuppose hidden underground tunnels linking each to the others.
Y es que, efectivamente, cuando se quieren introducir cambios fundamentales en el derecho, las costumbres, la sociedad, hay que presuponer un gran distanciamiento respecto de lo hasta entonces considerado como válido.
You see, when fundamental changes are to succeed in law, custom, and society, they presuppose a great distancing from established principles.
Éste era un animal que caminaba y probablemente transportaba cargas: la marcha erecta, con el consiguiente desarrollo del músculo deltoide, parece presuponer el traslado de pesos, probablemente víveres y niños, de un lugar a otro.
He was an animal that walked and probably carried loads: upright walking, with its development of the deltoid muscle, seems to presuppose the bearing of weights, probably food and children, from one place to another.
Debemos presuponer que el joven ser humano desea, aun inconscientemente, como un producto de la naturaleza, con precisión y seguridad, lo mejor para sí mismo, y, además, en la forma que más le conviene, aquella para cuyo desarrollo siente en su interior que tiene la predisposición, la capacidad y los medios.
We must presuppose that the still young human being, even though as yet unconsciously, like a product of nature, precisely and surely wills that which is best for himself, and moreover, in a form quite suitable to him, and which he feels within himself the disposition, power and means to represent.
Cuando los filósofos, divididos, como siempre, en pesimistas y optimistas, unos carrancudos, otros risueños, se disponían a recomenzar por milésima vez la agotadora disputa del vaso del que no se sabe si está medio lleno o medio vacío, disputa que, transferida para la cuestión que los había congregado, se acabaría reduciendo, con toda probabilidad, a un mero inventario de las ventajas o desventajas de estar muerto o de vivir para siempre, los delegados de las religiones se presentaron formando un frente unido común con el que aspiraban a establecer el debate en el único terreno dialéctico que les interesaba, es decir, la aceptación explícita de que la muerte era absolutamente fundamental para la realización del reino de dios y que, por tanto, cualquier discusión sobre un futuro sin muerte sería absurda además de blasfema, porque implicaría presuponer, inevitablemente, un dios ausente, por no decir desaparecido.
The philosophers, divided as always between frowning pessimists and smiling optimists, readied themselves to recommence for the thousandth time the ancient dispute over whether the glass was half full or half empty, a dispute which, when transferred to the matter they had been summoned there to discuss, would probably come down to a mere inventory of the advantages and disadvantages of being dead or of living forever, while the religious delegates, from the outset, presented a united front, hoping to set the debate on the only dialectical terrain that interested them, that is, the explicit acceptance that death was fundamental to the existence of the kingdom of god and that, therefore, any discussion about a future without death would be not only blasphemous but absurd, since it would, inevitably, presuppose an absent or, rather, vanished god.
Verb
Volviendo a la pregunta del Sr. Sicilianos sobre la organización interna de la administración y el derecho de voto, no pretendía presuponer que el Gobierno nacional no tuviera ninguna obligación debido a la estructura federal.
Turning to Mr. Sicilianos's question on the internal organization of government and voting rights, he had not intended to imply that the national Government did not have an obligation because of the federal structure.
Este requisito parece presuponer la existencia de un "vínculo directo" entre el hecho del Estado que ejerce la coacción y el de la organización internacional que es objeto de ella.
This requirement would seem to imply the existence of a "direct link" between the act of the coercing State and the act of the coerced international organization.
Se dirigía principalmente a Antoine, hablándole en un tono amistoso que parecía presuponer entre ellos una inalterable conformidad de puntos de vista;
Most of her remarks were addressed to Antoine and she spoke to him in a cordial manner that seemed to imply they saw eye to eye in everything.
Sin embargo, el hecho de que viniera aquí a esperar nuestra llegada, aunque parece presuponer una desconfianza, por otro lado demuestra también cierta ansiedad.
Yet his coming hither to wait our arrival, though it seems to imply some doubt, shews also some anxiety.
Sin embargo, hasta el final de la guerra el arraigado nacionalismo que constituye la tradición más antigua y vigorosa de la izquierda francesa mantuvo a las masas alejadas de una revolución (incluida la Revolución rusa) que parecía presuponer una victoria alemana.
Nevertheless, until the end of the war the deep-seated nationalism which is the oldest and strongest tradition of the French left, kept the masses remote from a revolution (including the Russian revolution) which seemed to imply a German victory.
Antes de que Charles Darwin revolucionara toda la concepción sobre nuestros propios orígenes y Albert Einstein hiciera lo mismo sobre los orígenes del cosmos, muchos científicos, filósofos y matemáticos adoptaban lo que podría calificarse como la postura por defecto y profesaban una u otra versión del «deísmo», que sostenía que el orden y la predictibilidad del universo parecían presuponer la existencia de un creador, aunque no fuera necesariamente un creador que interviniera de forma activa en los asuntos humanos.
Before Charles Darwin revolutionized our entire concept of our origins, and Albert Einstein did the same for the beginnings of our cosmos, many scientists and philosophers and mathematicians took what might be called the default position and professed one or an- other version of "deism," which held that the order and predictability of the universe seemed indeed to imply a designer, if not necessarily a designer who took any active part in human affairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test