Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Si tienes que preguntar, entonces no eres un fanático.
If you need to ask, then you are not a grill guy.
Me va a preguntar cosas así toda la noche?
You're not going to grill me like this all night, are you?
¿Te iba a preguntar quién crees que ganaría en una pelea entre un sándwich de queso derretido y un taco?
I was going to ask you who you think would win in a fight between a grilled cheese sandwich and a taco.
Previsiblemente, tu ex juega al juego de preguntar al mejor amigo.
Predictably,your ex ran the old,uh,grill-the-best-friend play.
Lo que sea que me quieras preguntar cuando vuelva.
Whateveryou would have grilled me about when I come back.
Mira ceñudo su pescado a la plancha como si se preguntara qué está haciendo allí.
He frowns at his grilled fish as if wondering what it’s doing there.
—¿No hiciste caso de mi sutil advertencia de lo que te preguntará luego?
"Didn't care for my subtle warning about what you can expect to be grilled about later?
Después de ocho o diez acosos semejantes, Kendra reunió coraje para preguntar a su madre: - ¿Cómo llegaste a casarte, si sospechabas de todos los hombres?
What was he doing in Arizona?' After eight or ten such grillings Kendra summoned up the nerve to ask her mother: 'How were you ever able to find a husband, if you had such endless suspicions?' and Mrs.
Mientras sobrevolaban Nueva Inglaterra, Jason expuso el plan de acción: primero, encontrar a un tío llamado Bóreas e interrogarlo para sacarle información… —¿Se llama Bóreas? —no pudo evitar preguntar Leo—.
As they flew over New England, Jason laid out the game plan: First, find some guy named Boreas and grill him for information— “His name is Boreas?” Leo had to ask.
Pero aunque todo era la misma charla, el mismo preguntar y responder, el mismo forzar y el mismo mentir, esta vez no había golpes, y la estatua de Juan Maltiempo estaba en su ser natural, sentada en una silla, parecía dispuesto allí para un retrato, aunque el alma le saltara dentro del corazón como una pobre y asustada loca, y la voluntad pálida pero constante dijera, No puedes hablar, miente lo que quieras, pero no hables.
The conversation was always the same, the same questions and answers, the same grilling and the same lying, but this time there were no beatings and the statue that is João Mau-Tempo remained in his natural position, sitting on a chair, he looked as if he were posing for a portrait, except that his soul was jumping about inside his heart like a poor, frightened lunatic, and his pale but constant will kept saying, You mustn’t talk, lie all you want but don’t talk.
Verb
Algunos de nosotros podríamos preguntar: ¿De qué verdad se trata?
Some of us might ask , what truth is that?
Por eso tengo derecho a preguntar: ¿Qué estamos haciendo?
Therefore, I have the right to ask: what exactly are we doing?
A este respecto, desearíamos preguntar al Relator Especial por qué no se molestó en preguntar las razones de tales demoras y obstáculos en el Comité 661.
In this connection, we should like to ask the Special Rapporteur why he did not give himself the trouble to ask the reasons for such delays and obstacles in the 661 Committee.
La práctica es arrestar primero y preguntar después.
The practice is to arrest first, ask questions later.
Y hoy nos podríamos preguntar ¿qué está a nuestro alcance?
Today we could ask ourselves, what is within our reach?
Seleccionaron a 15 de los hombres, sin preguntar nombres.
They selected 15 of the men, without asking for names.
Ella no tuvo el valor de preguntar a quién preguntar.
She had not had the courage to ask who to ask.
No se pueden traducir. »Preguntar y preguntar. No es bueno.
They cannot be translated. "Ask and ask. It does no good.
Tendré que preguntar…, tú tendrás que preguntar por mí, ponerme en input;
“I’ll have to ask — you’ll have to ask for me, input me;
Lo preguntaré a ellos y quizá no tenga que preguntar a nadie más.
I will ask them, and perhaps I will not need to ask anyone else.
Verb
El Estado existe para servir a los ciudadanos y debe rendirles cuentas, y los ciudadanos tienen derecho a preguntar sobre los asuntos del Estado.
The State exists to serve, and is answerable to the citizen, who is entitled to inquire into its affairs.
El Secretario General informará inmediatamente a los demás Estados Partes de esa petición y preguntará si concuerdan con ella.
The Secretary-General shall immediately inform the other States Parties of the request and inquire whether they concur in it.
Nos vemos en la obligación de preguntar por qué se toleró esta violación de la zona de prohibición de vuelos y por qué no hubo reacción alguna a ella.
We must inquire as to why this violation of the no-fly zone was tolerated and not responded to.
Por lo tanto, quisiera preguntar por qué se debe retrasar la decisión que corresponde.
I would therefore like to inquire why action on them is to be deferred.
El Comité podría tal vez preguntar si Bélgica tiene algo que ver con esas prácticas.
The Committee should perhaps inquire whether Belgium was affected by such practices.
El Secretario General comunicará inmediatamente la petición a los demás Miembros y les preguntará si están de acuerdo con ella.
The Secretary-General shall immediately inform the other Members of the request and inquire whether they concur in it.
Sería útil preguntar si los niños no registrados son más vulnerables a la venta.
It would be useful to inquire whether unregistered children were more vulnerable to being sold.
Quisiera preguntar a los patrocinadores del proyecto de resolución si es así.
May I inquire from the co-sponsors of the draft resolution whether this is the case.
Verb
También habría que preguntar cómo se financiaría este ambicioso proyecto.
Questions would also need to be answered as to how this ambitious project would be funded.
Para él sería fácil dejar pasar todo sin preguntar.
It would be easy for him to let everything go without question.
Se podría preguntar incluso si se trata de una colonia.
The question could even be raised of whether it was a colony at all.
Por ello cabe preguntar: ¿Son los ODM un fin en sí mismos?
This brings to mind the question: Are the MDGs an end in themselves?
Los miembros de la Sala podrán en cualquier momento preguntar al testigo.
Members of the Chamber may question a witness at any time.
Solamente sorpresa, pero sobre todo incomprensión. Quisiera preguntar… preguntar… preguntar…
Surprise, certainly, but still, and always, a question… a question… a question…
Verb
Yo no te preguntaré sobre los Khota y tú no me preguntarás sobre mi vida.
I don’t ask about the Khota, and you don’t ask about me.”
Pero si preguntas sobre ella, también tendrás que preguntar sobre mí.
But if you ask about her you have to ask about me as well.—
Verb
Sr. NASSERI (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Simplemente deseo preguntar cuál es precisamente la decisión que propone a la reunión para su adopción.
Mr. NASSERI (Islamic Republic of Iran): Just a query. What precisely is the decision that you are putting to the floor to be adopted?
i) Página de búsqueda con instrucciones sobre cómo preguntar a la base de datos;
(i) Search page,providing instructions on how to query the database;
Si bien se trató de una reunión inter partes, el carácter indebido de la reunión quedó demostrado al permitir al testigo de cargo preguntar al abogado defensor por qué el interrogatorio estaba tomando tanto tiempo.
Although the meeting was inter partes, the inappropriateness of the meeting was demonstrated by permitting the prosecution witness to query the defence counsel as to why the cross-examination was taking so long.
En sus contactos con los gobiernos y las autoridades escolares, se señaló a la atención de la Relatora Especial el hecho de que algunos padres que pedían que se impartiera instrucción religiosa en las escuelas solían preguntar por el contenido de esa instrucción religiosa.
During her interaction with Governments and school authorities, the Special Rapporteur has been made aware of the fact that some parents, who demanded that religious instruction be given in schools, often queried the contents of such religious instruction.
Pero creo que Collins era su creación y hace su voluntad sin preguntar y sin escrúpulo.
But also, I think Collins was his creature and does his bidding without qualm or query.
Entonces toqué las cuentas, con gesto de preguntar.
Then I touched the beads, with a querying expression.
—No le preguntaré por el alzacuello que usaba anoche.
'I shan't query the collar you wore last night.
Y cuando Dulkancellin dejaba de preguntar, el zitzahay cantaba.
When Dulkancellin had no more queries, the Zitzahay sang.
Ni siquiera está lo suficientemente interesado en lo que hago como para preguntar.
He wasn’t sufficiently interested in what I do to even query it.
Verb
Verb
El Comité podría entonces preguntar, durante el examen del próximo informe, si se ha aprobado realmente la enmienda.
The Committee could then enquire, during the consideration of the next report, whether the amendment had in fact been adopted.
Quisiera preguntar a los representantes de Armenia qué ha sido de esas personas.
I would like to enquire of the representatives of Armenia as to the fate of these people.
Su delegación desea preguntar cómo se propone el Comité aplicar sus recomendaciones generales.
Her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations.
Por eso decidí no preguntar por los motivos.
Which is why I’ve decided not to enquire into their motives.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test