Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Yo solamente picaba chalote.
I mostly just chopped shallots.
Mi madre, ella picaba mi manos si me veía doblar las equinas, asi que utilizaba un marcador como estos, señor.
My own mother, she would chop my hands off if she ever saw me turning down the corners of a book, so I use a bookmark like these, sir.
Picaba en trocitos un coco con el machete.
I WAS CHOPPING A COCONUT WITH THE MACHETE
¿Cómo los picabas?
How did you chop them up?
Papá siempre era el que picaba.
Dad was always on chopping duty.
Siempre Ios picaba en una ensaladera, ¿recuerda?
Always chopped them up in a salad bowl, remember?
Sobre todo le gustaba mirarle las manos cuando cortaba, troceaba y picaba.
He particularly liked to observe her hands as they sliced, stirred, minced, and chopped.
La excavadora tenía en el extremo un poderoso trépano que picaba la roca.
The digger had a powerful drill bit on the end that literally chopped up the rock below.
Yo mismo eché una lagrimilla, aunque justo en ese momento picaba una cebolla.
I shed a tear myself, though I was chopping onions at the time.
– pregunté a Marino mientras picaba unos hongos porcini. –¿Quién es Eddings?
I asked Marino as I chopped porcini mushrooms. “Who’s Eddings?”
Odiaba a Cabot. «Diez más», musitó para sí mientras picaba el hielo.
He hated Cabot. Ten more, he muttered to himself as he chopped at the ice.
Los cuatro se hallaban desayunando en torno a la mesa mientras Fola picaba cebolla en la encimera. Había nevado.
They were sitting at the table eating breakfast, the four of them, Fola at the counter chopping onion. There was snow.
Dejaba que el ritmo del trabajo lo abrumara; cortaba y picaba con la pala hasta que el agua le llegaba casi al pecho.
He let the rhythm of work overwhelm him, chopping with a shovel and pick until the tide was nearly at his chest.
El cocinero, que aún estaba aprendiendo el oficio, picaba mucho perejil y lo echaba a todo: incluso a la ubicua crema de guisantes.
The cook, who was still learning his craft, chopped a lot of parsley and put it on everything-even on the ubiquitous pea soup.
Mientras Clara picaba una cebolla con el cuchillo de la mantequilla, dijo: «Deberías abrirles la puerta a nuestros amigos.
While she chopped an onion with a butter knife, she said, ‘You should open the front door for our friends.
Vi a una mujer cortando cogollos de lechuga, a otra que picaba cebolla, y a un tío de mi edad que vaciaba un lavavajillas enorme que desprendía vapor.
I counted one woman chopping heads of lettuce, another slicing and battering onions, and a guy my age unloading an oversize, steam-spewing dishwasher.
Verb
No me advertiste de que picaba.
You could've warned me this would sting.
La luz del sol picaba, estaba mareada y aturdida.
Sunlight was stinging, woozy, and being dazed.
Me picaba el ojo por el perfume que me habían echado.
I mean, I had just gotten sprayed in the eye by a very sting-y perfume.
Ni siquiera picaba.
Didn't even sting.
No mordía ni picaba.
It would not bite or sting.
Simplemente el viento me picaba en la cara.
The wind was just stinging my face.
Sobrevolaba como una mariposa, picaba como una abeja.
Floating like a butterfly, stinging like a bee.
El zumo le goteaba por la nariz y le picaba en los ojos.
It was running down her nose and stinging her eyes.
—No eran condones, Clark; ese plancton que picaba era parecido a los condones.
“Not condoms—the stinging plankton looked like condoms, Clark.”
Áspero vino blanco, que me picaba en la boca como a mí me gustaba.
Tart white wine, stinging my mouth in a way I liked.
Además, si la avispa no le picaba, todavía estaban los pastelitos de chocolate.
Besides, if the wasp didn’t sting him, she had the brownies.
ahora le picaba en las mejillas, como la rasposa caricia de una bruja.
he could feel it stinging his cheeks, the scouring dust a witch’s caress.
Hannelore olía a sudor y fresas tardías, tan dulce que hasta picaba.
She smelled of sweat and late strawberries, sweet to the point of stinging.
Verb
El anterior me picaba.
My old one was itching.
Picaba como un loco.
Itched like crazy.
Y me picaba un montón.
It itched like crazy.
Me picaba el trasero.
My bottom itched.
Quiero decir, todo me picaba.
I mean, everything itched.
Me picaba la piel.
My skin was itching.
Me picaba todo.
It itched everywhere.
- Algo me picaba antes, pero...
- Something itched earlier, but I...
Sí, picaba un poco.
Sure, it itches.
Y me picaba terriblemente;
And it itched something terrible;
A él también le picaba la ropa.
His underwear itched, too.
Me picaba el brazo.
My right arm was itching.
Le picaba horrores otra vez.
It was itching wildly again.
Aunque no dolía, me picaba.
It itched. But it did not hurt.
—Me picaba el brazo amputado, Era un picor profundo.
My missing arm itched. It was a deep itch.
El pecho le picaba horriblemente.
His chest itched abominably.
La piel le picaba y ardía.
His skin itched and burned.
Verb
He visto como picabas algo para comer.
I've seen you nibble your way through meals.
El frío de la noche le picaba la cara.
The cold night nibbled at her face.
Y me picaba la curiosidad. –Puedo aprender.
And curiosity was nibbling at me.    “I can learn it.”
Comía fuera o picaba queso, galletas saladas, salchichas o verduras crudas.
I ate out or nibbled at plates of cheese, crackers, sausage, raw vegetables.
De vez en cuando, Tariq se acercaba por allí como si tal cosa y picaba algo. –No se permiten hombres aquí -dijo Giti.
Every once in a while, Tariq sauntered in. He picked at this, nibbled on that. "No men allowed," said Giti.
Verb
Era un trampa, su mención de renunciar, solo para ver quién picaba.
It was a trap, his mention of stepping down, just to see who would bite. We bit.
Creo que habría sentido si una araña me picaba.
I think I would've felt a spider biting me.
No. Nada no picaba.
Nothing was biting.
Cada día, picaba las pastillas en tres pedazos.
Every day, I bite the pills into 3 pieces.
Estaba pescando esta mañana temprano en Briar Creek y no picaba ni uno.
“I was down at Briar Creek fishing early this morning, and I couldn’t get a single solitary bite.
Siempre picaba alguna cosita: un surubí, un dorado, un armado chancho, una vieja del agua.
Some little something would always bite: a catfish, a dorado, an armed chancho, some pleco.
Sentí que algo me picaba y me lo arranqué: era una nigua del tamaño de un grano de arena, casi demasiado pequeña para ver.
I felt something biting me and pinched it off; it was a chigger the size of a grain of sand, almost too small to see.
Lehane se reunió con «Toshima» poco después y le lanzó el nombre de un coronel ficticio para ver si picaba el anzuelo.
Lehane met with "Toshima" shortly thereafter and tossed the name of a fictional colonel at him to see if he would bite; he didn't.
Otra vez por la noche algo hacía zzzzzzz, zzzzzzz, zzzzzzz y me picaba, y Mamá lo aplastó contra la Pared de la Puerta, debajo de la Estantería: era un mosquito.
Also another time there was a thing in the night nnnnng nnnnng nnnnng biting me and Ma banged him against Door Wall below Shelf, he was a mosquito.
Verb
En cierta ocasión, Sai le había sacado una foto al cocinero con la cámara del tío Potty, lo había cogido desprevenido mientras picaba cebolla, y se había sorprendido al ver que él se sentía profundamente traicionado.
Once, Sai had taken a picture of the cook with Uncle Potty’s camera, snuck up on him as he minced an onion, and she had been surprised to see that he felt deeply betrayed.
Verb
No los cuestionabas. ¡Los picabas para que lucharan!
You weren't questioning them. You were picking a fight!
Jess agonizó durante años, mientras lo picabas como un buitre. Quieto.
For years Jess was dying and you picked over him like a vulture.
Su padre picaba desganadamente un dulce.
His father was picking morosely at a sweet.
Olanna picaba un poco de pastel de un plato.
Olanna was picking at a piece of cake on a saucer.
Se situó junto a los restos del pavo, donde Johnny picaba ya con avidez, y se unió a él.
Now he stood by the carcass of the turkey, where Johnny was already energetically picking, and joined in.
En las pocas ocasiones en que se había levantado para comer, picaba un poco de lo que había en su bandeja y luego se disculpaba.
On the few occasions that she had risen for food she had picked at whatever was on her plate, then excused herself.
El doctor Braun estaba un poco atrasado con respecto a los demás: todavía picaba su plato de cangrejo Morro.
Dr Braun was a little behind the rest; he was still picking at his Morro crab.
Y yo me puse en plan: «Joder, papi.» —Mientras tanto, su hijo de seis años picaba desganadamente patatas fritas de un plato.
And I'm like, "Fucking, Daddy"" - while her six-year-old child picked miserably at a plate of chips.
Verb
Al fin, en 1689, la noche del veintitresavo día,... el frío era intenso, el viento picaba en los ojos y orejas.
Finally in 1689, the night of veintitresavo day... the cold one were intense, the wind pricked in the eyes and ears.
Aquello le picaba la curiosidad.
It pricked his curiosity.
Picaba el aire frío.
The cold air pricked.
La piel le picaba al imaginar al fantasma.
Her skin pricked at the sight of the fantom.
Un olor le picaba la nariz: sándalo. Era enfermizo;
A smell-sandalwood-was pricking her nostrils. It was sickly;
La gruesa bufanda de lana le picaba en el cuello y en la nuca.
The coarse woolen scarf pricked his neck.
El sudor me picaba en la frente y volví a empezar.
I felt sweat prick on my brow as I started again.
Le pesaba el casco y le picaba la cabellera en varios sitios—.
The helmet was heavy on his head, and pricked at several places on his scalp.
—Dínoslo igual —lo alentó Lucas. Le picaba la curiosidad, por supuesto.
"Tell us anyway," Lucas encouraged. His curiosity was pricked, of course.
Hacía calor en la bodega, y mientras estaba allí tumbado, esperando a que continuara la carga, Marco sentía que el sudor le picaba por todo el cuerpo.
It was hot in the hold, and as he lay there and waited for the loading to continue Marcus felt sweat prick out all over his body.
Desde luego, consiguió toda la atención del ventero, pero por desgracia también la de todos los demás oídos del lugar. A la mayoría le picaba la mera curiosidad, pero a otros la codicia.
He certainly gained the innkeeper’s attention, but unfortunately every other ear in the place was pricked, most out of sheer curiosity, but some out of pure greed.
Verb
Pero ha pasado un tiempo desde que picaba mi ficha.
It's been a while since I punched a clock.
—exclamó, mientras picaba la fecha de su boda en el teclado numérico.
he said as he punched their wedding date into the numeric keypad.
—Bolsas con muñequitos de gominola húmeda de muchos colores y una bandera doblada y una nariz falsa y una capucha de conductor de tranvía y una máquina que picaba billetes y tocaba una campana; nunca un tirachinas;
“Bags of moist and many-colored jelly babies and a folded flag and a false nose and a tram–conductor’s cap and a machine that punched tickets and rang a bell; never a catapult;
Volvió a ver el tren de juguete, el hombre que picaba los billetes —de niño había soñado con picar un día los billetes de ferrocarril— y vio llegar a Arlette, tan delgada, tan elegante como el día anterior, con su vestido de parisina y en la mano un bolso de viaje de piel de cocodrilo.
There was the toy train again, the man who punched the tickets—as a boy, he had dreamed of punching railway tickets one day—and he saw Arlette arrive, as fragile and elegant in her Parisian dress as on the day before, carrying in her hand a crocodile-skin travelling-bag.
Atendía la casa, se quejaba de la falta de servidumbre en los Estados Unidos pero no hacía ningún esfuerzo real por encontrar ayuda doméstica, no veía a nadie más que a mí, para qué si no hablaba inglés (y no quiso aprenderlo nunca), picaba los botones del aparato de televisión, sin detenerse demasiado en ningún programa, iba a misa, rezaba mucho de noche, luego se entregaba a un placer sexual casi indecente, si no lo hubiesen precedido horas enteras de oración, hincada allí frente a la veladora y la imagen de la Macarena… Rompía demasiadas reglas, sólo para convertir las excepciones en rutinas. Me enervaba a veces, me obligaba a preguntarme: ¿Por qué no toma una criada y deja de quejarse?
She kept house, complaining about the lack of good servants in the United States but making no real effort to obtain domestic help; she saw no one but me, so she did not speak English (and had never wanted to learn it); she punched the buttons of the television set, without watching any particular program for very long; she went to Mass, said her prayers at night, and then delivered herself to a sexual pleasure that would have seemed almost indecent if it hadn’t been preceded by hours of prayer, Constancia kneeling before the votive candles and the image of the Macarena … She broke too many rules, only to convert the exceptions into routines. It annoyed me sometimes, made me ask myself: Why not get a servant and stop complaining?
Verb
Le picaba el cuero cabelludo.
His scalp prickled.
El sudor le picaba en las manos;
Sweat prickled his hands;
Me picaba la piel de la espalda.
The skin on my back prickled.
Le picaba el cuero cabelludo y los brazos;
His scalp and arms prickled;
Le picaba la piel alrededor de la nariz.
The skin around his nose prickled.
Le picaba cada milímetro de la piel.
Every inch of his skin prickled.
Eli sintió que la piel le picaba.
Eli felt his skin prickle.
Le picaba como si hubiera algo allí que lo irritara.
It prickled, as if something on his neck was annoying him.
La piel del cuero cabelludo le picaba molestamente.
The skin on his scalp prickled uneasily.
Me picaba la piel en aquel plano alienígena.
My skin prickled in the alien plane.
Verb
Cada vez que Anne y Victor iban a una fiesta –y no paraban de ir a fiestas–, ella le picaba porque era el profesor invitado.
Every time Anne and Victor went to a party – and they almost never stopped – she’d needle him about being the visiting professor.
Miles se quitó la venda bioprotectora de la muñeca izquierda y apretó los dientes mientras la solución biocida picaba y la aguja pinchaba.
Miles peeled back the biotainer wrap from his left wrist, and gritted his teeth as a biocide swab stung and the needle poked.
Verb
Le picaba la garganta.
He prodded at his sore throat.
Recuerdo un sueño que tuve en el que picaba a mis pacientes con una aguijada. —Se echó a reír—.
I remember a dream I had where I was using a cattle prod on my patients.” He laughed.
R2-D2 se hallaba de pie junto a él, y lo picaba con uno de sus brazos de gancho mientras gemía con una ansiedad contenida.
R2-D2 was standing over him, prodding him with one of his grappler arms, moaning with quiet anxiety.
un herpes grave que le puso las costillas y la espalda del color y la textura de fresas maduras y le picaba como un aguijón para las bestias;
a severe case of shingles that made her ribs and back the color and texture of ripe strawberries and stung like a cattle prod;
Verb
El sudor le picaba en los ojos y por fin despegó los labios con esfuerzo y una descarga de terror le recorrió el cuerpo como si anticipara la respuesta cuando preguntó por Lyle Russel. ¿Quién?
The sweat burned her eyes and eventually she pried her lips apart and a shock of terror trembled through her body as she anticipated the response when she asked for Lyle Russel. Who?
Era medianoche, hora de acostarse, pero seguí al pie del cañón al observar que Wolfe permanecería recostado en un sillón con los ojos cerrados y los labios en movimiento, avanzando y retrocediendo, como si quisiera hablar, y me picaba la curiosidad respecto a su posible declaración.
It was midnight, bedtime, but I stayed on because Wolfe was leaning back with his eyes closed and with his lips working-pushing out, then back in, then out and in again-and I was curious to learn if anything would come of it.
El bigote me pinchaba y me picaba los labios; eso hizo que me diera cuenta de mi gesto enfurruñado y de mis muecas de terror. No me quedaba la menor duda de que mis ojos se llenaban de una negra fatalidad. Como en otras ocasiones, él me cogió la mano al entrar, y yo entré en la cueva diciéndome: «¡Socorro!
My mustache stabbed and stung into my lips, which made me realize that I was frowning and grimacing with terror, and I knew that my eyes must be filling with fatal blackness. As before, he took my hand as we entered and I came into the den saying inwardly, “Help me, God!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test