Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Pesar nuevamente el generador de aerosol y anotar su masa;
Re-weigh the aerosol dispenser and note its mass;
c) Pesar un generador de aerosol y anotar su masa;
(c) Weigh an aerosol dispenser and note its mass;
b) El mineral se pesará, se embalará y se sellará en el sitio;
(b) The minerals are weighed, packaged and sealed on site;
e) Pesar uno de los generadores de aerosol y anotar su masa;
(e) Weigh one of the aerosol dispensers and note its mass;
Substantiv
Para nuestro pesar, la respuesta de los donantes fue nula.
To our regret, the donor response was muted.
Es con pesar que planteamos este tema al Consejo.
It is with regret that we have brought this matter before the Council.
Con pesar, tenemos que reconocer que tenía toda la razón.
With regret, we have to acknowledge that he was absolutely right.
Éste, señaló, es un motivo de pesar y frustración.
This, he noted, is a source of regret and frustration.
Manifestaron su pesar por la ausencia de los dirigentes de la oposición.
They expressed regret over the absence of the opposition leaders.
Sentimos mucho pesar y ansiedad por esta situación.
We feel deep regret and anxiety over this situation.
No había confusión posible en la amargura de su pesar, ¿pero pesar por qué?
There was no mistaking the bitterness of his regret, but regret for what?
Te podías haber ahorrado todo ese pesar. –¿Pesar?
"You could have saved yourself all this regret." "Regret?”
Substantiv
Con profundo pesar recordamos ese día trágico.
It is with deep sorrow that we remember that tragic day.
Este debate tiene lugar en un momento de pesar para mi país.
The present debate comes at a time of sorrow for my country.
El pueblo del Pakistán comparte el pesar y el dolor de sus hermanos afganos.
The people of Pakistan share the sorrow and grief of their Afghan brethren.
A este respecto, manifiesto lo obvio más bien con pesar que con ira.
In this regard, it is more in sorrow than in anger that I state the obvious.
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
It combines courage and greatness, sorrow and tears.
Compartimos este momento de pesar con las familias de las víctimas.
We share this moment of grief and sorrow with the families of the victims.
B. La necesidad de mirar al futuro y de compartir el pesar
B. The need to look forward and to share sorrow
Substantiv
Comparto con el CICR la indignación y el pesar por este acto de violencia.
I share with the ICRC the outrage and grief over this act of violence.
La familia de la niña, sin embargo, tan sólo recibió pesares y dolor.
The girl's family, however, had received only grief and heartache.
También compartimos el pesar que siente el pueblo del Afganistán.
We also share the grief of the Afghan people.
Al sumarnos a este homenaje, también nos asociamos al pesar que embarga a su familia y a su pueblo.
In joining this tribute, we also join in the grief that has engulfed his family and his people.
Sentimos una profunda tristeza y un sincero pesar al enterarnos del fallecimiento de Su Alteza Real.
It was with profound sadness and heartfelt grief that we learned of the passing of His Royal Highness.
El pueblo chino está resuelto a convertir el pesar en fuerza y a cumplir el legado del Sr. Deng Xiaoping.
They are determined to turn grief into strength and carry on the behest of Mr. Deng Xiaoping.
Con profundo pesar le expreso las condolencias de mi Gobierno.
With grief, I offer the condolences of my Government.
El estado de guerra de este año me ha llenado de pesar, de infinito pesar.
The status war this year has stricken me with grief, endless grief.
Pero había pesar en su rostro, un pesar demasiado sincero para que pudiera confundirse con un pretexto para el chisme.
But there was grief on her face—grief too genuine to be faked as an excuse for gossip.
Verb
Estas realidades han persistido a pesar de una presencia internacional de gran envergadura.
These realities have continued despite a large-scale international presence.
A pesar de la importancia de la pequeña agricultura en la generación de empleo, se ha invertido poco en ella, especialmente en el antiplano.
Despite the importance of small-scale agriculture in generating employment, there has been little investment in this kind of agriculture, particularly in the altiplano.
A pesar de que valoramos la asistencia de la comunidad internacional, nos preocupa que ésta vaya disminuyendo.
While we highly appreciate the assistance of the international community, we nevertheless are worried by its decreasing scale.
A pesar de esto, no se registraron casos de subalimentación en proporciones considerables.
However, cases of malnutrition have not been reported on any significant scale.
A pesar de las malas condiciones de vida en las ciudades, continúa la migración en gran escala del campo a la ciudad.
Despite the poor urban living conditions, large-scale migration from rural to urban areas continues.
A pesar de esos contratiempos, el ACNUR sigue preparándose para la repatriación en gran escala en los meses próximos.
Despite these set-backs, UNHCR continues to prepare for larger-scale repatriation in the months ahead.
Ello era motivo de esperanza, a pesar de la magnitud de las dificultades mencionadas en el informe.
This was a source for hope, despite the scale of the difficulties the report mentioned.
107. A pesar de las limitaciones económicas, los programas de pequeñas empresas para familias pobres tuvieron un éxito considerable.
107. Despite economic constraints, small-scale enterprise projects for poor families achieved considerable success.
A pesar de las inversiones a gran escala realizadas en el marco de diversos programas de mitigación de la pobreza, esta sigue siendo una realidad social.
Despite large-scale investments in various poverty alleviation schemes, it remains a social reality.
—¿Has construido una báscula de precisión para... pesar personas? —Exacto.
“You built a precise scale for … a person?” “Exactly.”
–Brendan Harris no parecía pesar mucho más que eso.
"Brendan Harris didn't look like he tipped the scales at much over that."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test